ويكيبيديا

    "في مقترحات الميزانية البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the programme budget proposals
        
    • in programme budget proposals
        
    • the programme budget proposals of
        
    • of the programme budget proposals
        
    They are tabulated below with an indication of the related response, which is reflected in the programme budget proposals. UN وترد هذه اﻷولويات في الجدول التالي، مبينا أمامها نوع الاستجابة التي تنعكس في مقترحات الميزانية البرنامجية:
    They are tabulated below with an indication of the related response, which is reflected in the programme budget proposals. UN وترد هذه اﻷولويات في الجدول التالي، مبينا أمامها نوع الاستجابة التي تنعكس في مقترحات الميزانية البرنامجية:
    These initiatives have not been reflected in the programme budget proposals. UN ولم تدرج هذه المبادرات في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Of that total, $10,625,500 is already included in programme budget proposals for the biennium 2008-2009 and would be redeployed. UN ومن ذلك المبلغ، أدرج بالفعل مبلغ 500 625 10 دولار في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وسيعاد توزيعه.
    Author departments are responsible for the formulation of their own publication programmes on the basis of mandates from the relevant intergovernmental bodies and for the inclusion in the programme budget proposals of provisions for the staff and other resources necessary to prepare the materials to be published. UN وتتحمل اﻹدارات التي تضع المنشورات المسؤولية عن صياغة برامج منشوراتها وذلك على أساس الولايات الصادرة من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وتتحمل المسؤولية عن أن تدرج في مقترحات الميزانية البرنامجية اعتمادات للموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة ﻹعداد المواد التي ستنشر .
    These initiatives have not been reflected in the programme budget proposals. UN ولم تدرج هذه المبادرات في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Detailed recommendations on staff training will be included in the programme budget proposals for 1996-1997. UN وستدرج في مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ توصيات مفصلة بشأن تدريب الموظفين.
    The requirements would be chargeable against the provision of $86.2 million at 1998-1999 rates for special political missions already requested in the programme budget proposals for 2000-2001. UN وسوف تحمل الاحتياجات على الاعتماد البالغ قدره 86.2 مليون دولار بمعدلات الفترة 1998-1999 والمتعلق بالبعثات السياسية الخاصة المطلوبة في مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001.
    Nevertheless, this concept has not been applied in practice, perhaps because there is at present no requirement to provide information regarding performance indicators in the programme budget proposals. UN ومع ذلك، فإن هذا المفهوم لم يوضع موضع التطبيق العملي ربما ﻷنه لا يوجد حاليا شرط يقضي بتقديم معلومات عن مؤشرات اﻷداء في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Therefore, it is believed that the optimal method of proceeding would be to follow the format utilized in the programme budget proposals for the biennium 2000-2001. UN ولذلك، يعتقد أن أفضل طريقة للعمل هي اتباع الشكل المستخدم في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    It is hoped that the publications programme, as reflected in the programme budget proposals for the biennium 1994-1995, will fully respond to the requirements of Member States and will make a constructive contribution to the work of the Organization. UN ويتمنى المجلس أن يكون برنامج المنشورات، بصيغته المبينة في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مستجيبا تماما لاحتياجات الدول اﻷعضاء، وأن يكون إسهاما بناء في أعمال المنظمة.
    Author departments are responsible for the formulation of their own publication programmes on the basis of mandates from the relevant intergovernmental bodies and for the inclusion in the programme budget proposals of provisions for the staff and other resources necessary to prepare the materials to be published. UN وتتحمل اﻹدارات التي تضع المنشورات المسؤولية عن صياغة برامج منشوراتها وذلك على أساس الولايات الصادرة من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وتتحمل المسؤولية عن أن تدرج في مقترحات الميزانية البرنامجية اعتمادات للموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة ﻹعداد المواد التي ستنشر .
    It is hoped that the publications programme, as reflected in the programme budget proposals for the biennium 1994-1995, will fully respond to the requirements of Member States and will make a constructive contribution to the work of the Organization. UN ويتمنى المجلس أن يكون برنامج المنشورات، بصيغته المبينة في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مستجيبا تماما لاحتياجات الدول اﻷعضاء، وأن يكون إسهاما بناء في أعمال المنظمة.
    The budgetary implications, incorporating increased training provisions, will be reflected in the programme budget proposals for the biennium 2000–2001. UN واﻵثار المترتبة على ذلك في الميزانية، والتي تشمل زيادة اعتمادات التدريب، سوف تظهر في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Lastly, the financial implications of the proposals for integrating the functions of the Fifth and Sixth Committee technical servicing secretariats would be set out in the programme budget proposals for the biennium 2004-2005. UN واختتم قائلا إن الآثار المالية المترتبة على اقتراحات إدماج وظائف أمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة في مجال الخدمة التقنية ستحدد في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    31. The Secretary-General's reform proposals assumed even greater importance in the context of a rapidly increasing budget and the delegations on whose behalf he spoke fully expected the effects of reprioritization and efficiency gains to be reflected in the programme budget proposals for the biennium 2004-2005. UN 31 - واستطرد قائلا إن مقترحات الأمين العام بشأن الإصلاح تكتسب أهمية أكبر في إطار ميزانية تتـزايد بسرعة، وإن الوفود التي تكلم باسمها تتوقع بشكل تام أن تتجلى آثار إعادة ترتيب الأولويات والمكاسب المحققـة في الكفاءة في مقترحات الميزانية البرنامجية عن فترة السنتين 2004-2005.
    Furthermore, option three offered better prospects for meeting the objectives of the framework of the revised Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, which call for the identification of expected accomplishments in programme budget proposals. UN وفضلا عن ذلك، قدم الخيار الثاث احتمالات أفضل لتحقيق أهداف إطار اﻷنظمة والقواعد المنقحة التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وهو ما يستلزم تحديد اﻹنجازات المتوقعة في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    Furthermore, option three offered better prospects for meeting the objectives of the framework of the revised Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, which call for the identification of expected accomplishments in programme budget proposals. UN وفضلا عن ذلك، قدم الخيار الثاث احتمالات أفضل لتحقيق أهداف إطار اﻷنظمة والقواعد المنقحة التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وهو ما يستلزم تحديد اﻹنجازات المتوقعة في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    This would imply that sections of the programme performance reports would be made available to those bodies much in the same way as programme narratives of the programme budget proposals are made available. UN وسيستلزم ذلك إتاحة أجزاء من تقارير أداء البرامج إلى تلك الهيئات بنفس الطريقة تقريبا التي يتاح بها سرد البرامج في مقترحات الميزانية البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد