He recalled that in his introduction he had delineated the principles regarding internal audit disclosure and the potential downside. | UN | وذكر أنه كان قد أوضح في مقدمته مبادئ نشر بيانات المراجعة الداخلية للحسابات والجانب السلبي المحتمل للنشر. |
in his introduction he notes that the turn of the millennium provides a unique vantage point from which to view humanity's progress and challenges. | UN | ويلاحظ في مقدمته أن بداية الألفية تتح لنا فرصة فريدة للنظر إلى ما حققته الإنسانية من تقدم وما واجهته من تحديات. |
He acknowledges in his introduction that the renaissance of the United Nations remains in question and that the international community stands at a turning-point. | UN | وهو يسلم في مقدمته بأن نهضة اﻷمم المتحدة لا تزال موضع شك وأن المجتمع الدولي يقف في مفترق الطرق. |
in its introduction, the programme of work, which is annexed to the decision, provides a sharp and concise description of the biodiversity found on islands: | UN | ويقدم برنامج العمل في مقدمته المرفقة بالقرار وصفا دقيقا وموجزا للتنوع البيولوجي الموجود في الجزر: |
The significant reduction in its size and the inclusion of an analytical summary in its introduction are positive steps that help us better to read and understand it. | UN | ومن الخطوات الإيجابية التي تساعدنا على قراءة التقرير وفهمه على نحو أفضل التقليص الكبير في حجمه والملخص التحليلي الذي ورد في مقدمته. |
And Michael de Jouvenal, in his Foreword to a twentieth century work on the history of the disintegration of ancient Greece, urges that | UN | ويحثنا ميكائيل دي جوفنال، في مقدمته لكتاب في القرن العشرين عن تاريخ تفكك اليونان القديمة، على: |
Jordan wishes to underline the statement in the introduction that there are no armed conflicts on its territory. | UN | ويود الأردن التأكيد على ما ورد في مقدمته بأنه لا توجد أية نزاعات مسلحة على أراضيه. |
in his introduction, the Chairman stated that Africa needs to resolve its problems on the basis of objectivity, neutrality and adherence to the Charter principles of the Organization of African Unity (OAU). | UN | لقد ذكر السيد الرئيس في مقدمته أن أفريقيا بحاجة إلى حل مشاكلها على أساس الموضوعية والحياد والتقيد بمبادئ ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
31. The intent to make the best use of technological innovations, as highlighted by the Secretary-General in his introduction, was welcomed. | UN | 31 - وجرى الترحيب بالاتجاه إلى استخدام الابتكارات التكنولوجية على أفضل وجه حسبما ذكر الأمين العام في مقدمته. |
31. The intent to make the best use of technological innovations, as highlighted by the Secretary-General in his introduction, was welcomed. | UN | 31 - وجرى الترحيب بالاتجاه إلى استخدام الابتكارات التكنولوجية على أفضل وجه حسبما ذكر الأمين العام في مقدمته. |
8. in his introduction, the Special Rapporteur emphasized three main issues in the discussion. | UN | 8- وأكد المقرر الخاص في مقدمته على ثلاثة محاور للنقاش. |
in his introduction, he would address three basic themes: de jure and de facto recognition of the equal dignity of individuals in law and in practice; the status of aliens choosing to reside in France; and improvements in the legal and prison systems. | UN | وأضاف أنه سوف يتناول في مقدمته ثلاثة مواضيع أساسية هي: الاعتراف بحكم القانون والواقع بالكرامة المتساوية لﻷفراد، ووضع اﻷجانب الذين يختارون اﻹقامة في فرنسا، والتحسينات التي أدخلت على النظام القانوني ونظام السجون. |
" 1. in his introduction the Chairman cited commitments made in Rio and Monterrey, as well as at the Millennium Summit and the World Summit for Children. | UN | " 1 - أشار الرئيس في مقدمته إلى الالتزامات التي تم التعهد بها في ريو ومونتيري، وفي مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل. |
in his introduction, Dr. Barnaby - a well-known nuclear physicist and former director of SIPRI in Stockholm - outlined the need for such a treaty. | UN | ولخص الدكتور بارنابي - وهو من أشهر علماء الفيزياء النووية ومدير سابق لمعهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام في ستكهولم - في مقدمته الحاجة لمثل هذه المعاهدة. |
7. in his introduction, the Special Rapporteur gives the terms of his mandate in exhaustive detail and reviews the resolutions adopted by the Commission on Human Rights and the General Assembly and other procedural steps. | UN | ٧ - يستفيض المقرر الخاص في مقدمته في شرح أحكام ولايته واستعراض قرارات لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة والخطوات اﻹجرائية اﻷخرى. |
in its introduction, the report contained an analytical survey of the problems in their various dimensions, including the legal rights of the United Nations in cases of arrest or detention of staff members. | UN | وتضمن التقرير في مقدمته دراسة استقصائية تحليلية للمشاكل بأبعادها المختلفة، بما في ذلك الحقوق القانونية لﻷمم المتحدة في حالات توقيف الموظفين أو احتجازهم. |
This type of improvement in the format of the report will also help to transform it into a genuine guide to the activities of the Security Council, as envisioned in its introduction. | UN | وهذا النوع من التحسين في شكل التقرير سيساعد أيضا على تحويله الى دليل حقيقي ﻷنشطة مجلس اﻷمن، على النحو المتوخى في مقدمته. |
Many noted that the report, which clearly described the differences between " information " and " knowledge " in its introduction, did not always communicate the importance of this distinction in its recommendations. | UN | وأشارت مؤسسات كثيرة إلى أن التقرير، الذي يصف بوضوح في مقدمته الفرق بين " المعلومات " و " المعارف " ، لم يعكس دوما أهمية هذا التمييز في توصياته. |
It noted in particular that the President of the Council had kept his word concerning the completion of its work on the " seven points " outlined in his Foreword to the annual report. | UN | ولوحظ بوجه خاص أن رئيس المجلس حافظ على وعده بشأن إنهاء عمله بشأن " النقاط السبع " الواردة في مقدمته إلى التقرير السنوي. |
1. The report mentions in the introduction that non-governmental organization partners and community networks have contributed to the process of the preparation of the report. | UN | 1 - يورد التقرير في مقدمته أن عملية إعداده تمت بإسهام من شركاء من المنظمات غير الحكومية والشبكات المجتمعية. |
At 0800 hours on 27 November, a grey Iranian boat with a DShK machine-gun mounted in the bow and carrying four persons in military uniform approached them. They escorted the boats towards the Iranian shore and took their occupants to Iranian jails after blindfolding them. | UN | وفي الساعة ٠٨٠٠ من يوم ٢٧/١١/١٩٩٧ قدم إليهم زورق إيراني رصاصي اللون يحمل دوشكة في مقدمته وعليه أربعة أشخاص يرتدون الزي العسكري حيث قاموا باقتياد الزوارق باتجاه الساحل اﻹيراني ونقلهم إلى السجون اﻹيرانية بعد تعصيب عيونهم. |
141. in the preamble and articles 7 and 12, the Lebanese Constitution provides for full equality between all Lebanese in respect of rights and duties, including full political rights and the right to occupy public positions. | UN | 141- نصّ الدستور اللبناني في مقدمته والمادتَين /7/ و/12/ على المساواة التامة بين جميع اللبنانيين في الحقوق والواجبات، بما فيها الحقوق السياسية الكاملة وحق تولّي الوظائف العامة. |