ويكيبيديا

    "في مكافحة الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the fight against poverty
        
    • in combating poverty
        
    • in fighting poverty
        
    • to combat poverty
        
    • to fight poverty
        
    • in the struggle against poverty
        
    • to combating poverty
        
    • to the fight against poverty
        
    • to fighting poverty
        
    • anti-poverty
        
    • on the fight against poverty
        
    • of the fight against poverty
        
    • for fighting poverty
        
    • on combating poverty
        
    • poverty reduction
        
    But for them to work better in the fight against poverty, enhanced cooperation at the global level should take place. UN ولكن لا بد من تعزيز التعاون على المستوى العالمي كي تساهم هذه المؤسسات مساهمة أفضل في مكافحة الفقر.
    It was the result, essentially, of three factors that point to the lack of positive results in the fight against poverty and injustice. UN وقد نتجت، أساسا، عن ثلاثة عوامل تشير إلى عدم إحراز نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم.
    It also provides a formidable incentive for economic growth and therefore a strategic element in combating poverty. UN وهو يوفر أيضا حافزا قويا للنمو الاقتصادي، ومن ثم يوفر عنصرا استراتيجيا في مكافحة الفقر.
    They must adopt and implement national strategies that are ambitious, proactive and even bold in combating poverty. UN ويجب عليها اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية طموحة وذات منحى عملي بل وجسورة في مكافحة الفقر.
    I mentioned the lack of positive results in fighting poverty and injustice on a global scale, especially in Central America. UN لقد أشرت إلى عدم تحقيق نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم على نطاق عالمي، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. UN إن نجاح برامجنا في مكافحة الفقر وتعزيز كرامة الإنسان سيعتمد أساسا على الجهود الذاتية التي نبذلها.
    The international community must continue to fight poverty and disease. UN ويجب أن يستمر المجتمع الدولي في مكافحة الفقر والمرض.
    Our purpose is to account to each other for our actions over the past 10 years in the fight against poverty and hunger. UN وغرضنا هو أن يُسائل كل منا الآخر عن أعمالنا طوال السنوات الـ 10 الماضية، في مكافحة الفقر والجوع.
    The UK is leading the way in the fight against poverty. UN تقوم المملكة المتحدة بدور ريادي في مكافحة الفقر.
    Equally, delegations commended her tenacity and her courage in the fight against poverty. UN وبالمثل، أشادت الوفود بصلابتها وشجاعتها في مكافحة الفقر.
    Individuals, as well as Governments, expect the United Nations to take a more active lead in the fight against poverty. UN فالأفراد، وأيضا الحكومات، ينتظرون من الأمم المتحدة أن تقوم بدور أكثر فعالية في مكافحة الفقر.
    7. In many programme countries, UNDP core resources alone are insufficient to make a significant difference in the fight against poverty. UN ٧ - لا تكفي الموارد اﻷساسية للبرنامج الانمائي وحدها، في العديد من بلدان البرنامج، ﻹحداث فرق في مكافحة الفقر.
    Voluntary action therefore is a major component in the fight against poverty and destitution. UN ويعتبر لذلك العمل التطوعي أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الفقر والعوز.
    The figures showed that Mexico had made progress in combating poverty. UN وتُظهر الأرقام أن المكسيك قد أحرزت تقدما في مكافحة الفقر.
    The resources that would be freed by disarmament, as we all know, could be invested in combating poverty and achieving sustainable development. UN ويمكن استثمار الموارد التي سيفرج عنها نزع السلاح، كما نعلم جميعا، في مكافحة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    It noted that Germany assisted poor countries in combating poverty by financing development projects, of which Chad was one of the beneficiaries. UN ولاحظت أن ألمانيا تساعد البلدان الفقيرة في مكافحة الفقر عن طريق تمويل المشاريع الإنمائية التي كانت تشاد أحد المستفيدين منها.
    C. International assistance and cooperation in combating poverty 60 - 75 13 UN جيم - دور المساعدة والتعاون الدوليين في مكافحة الفقر 60-75 17
    In Burkina Faso, despite the many challenges to economic expansion, progress has been made in fighting poverty. UN وفي بوركينا فاسو، تحقق تقدم في مكافحة الفقر على الرغم من التحديات الكثيرة أمام النمو الاقتصادي.
    United Nations and World Bank programmes, along with the important observance of the International Year for the Eradication of Poverty, were commendable initiatives to combat poverty. UN وتمثل برامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي مبادرات جديرة بالثناء في مكافحة الفقر وكذلك الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر الذي يكتسب أهمية كبيرة.
    The Millennium Development Goals should be used to fight poverty, not to eliminate the poor. UN فالأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن تستخدم في مكافحة الفقر وليس من أجل القضاء على الفقراء.
    We appeal to the international community to adopt and implement new measures, especially to help in the struggle against poverty and to stimulate growth. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يتخذ وينفِّذ تدابير جديدة للمساعدة بشكل خاص في مكافحة الفقر وفي تحفيز النمو.
    The report also highlights the crucial role of social integration and a people-centred approach to combating poverty. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على الدور الحاسم للإدماج الاجتماعي والنهج التي تركز على السكان في مكافحة الفقر.
    Trade liberalization can contribute to the fight against poverty. UN ويمكن لتحرير التجارة أن يسهم في مكافحة الفقر.
    Equally important in deepening the contribution of pro-poor growth strategies to fighting poverty and promoting economic transformation has been the progress in and consolidation of growth-enhancing governance capabilities and practices. UN وكان لتحسين القدرات والممارسات وتوطيدها في مجال الحوكمة المعززة للنمو نفس القدر من الأهمية في تعميق مساهمة الاستراتيجيات الإنمائية المراعية لمصلحة الفقراء في مكافحة الفقر وتعزيز التحول الاقتصادي.
    The pact would involve commitment to the mobilization of resources, as well as to anti-poverty results. UN وينبغي أن يشمل الحلف التزاما بحشد الموارد، وبتحقيق نتائج في مكافحة الفقر.
    2. Recognizes that the development of ecotourism, within the framework of sustainable tourism, can have a positive impact on income generation, job creation and education, and thus on the fight against poverty and hunger, and can contribute directly to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 2 - تسلم بأن تنمية السياحة البيئية، في إطار السياحة المستدامة، يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي في توليد الدخل وإيجاد فرص العمل والتعليم، وبالتالي في مكافحة الفقر والجوع، ويمكن أن تسهم بشكل مباشر في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    In economic terms, a crucial component of the fight against poverty had been the acquisition of suitable technologies. UN ومن الناحية الاقتصادية، يعد الحصول على التكنولوجيات المناسبة عنصرا حاسما في مكافحة الفقر.
    With particular regard to the question of debt, I would like to stress that the European Union considers the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative an essential ingredient for fighting poverty and achieving sustainable development objectives. UN وفيما يتعلق خصوصا بمسألة الديون أود التشديد على أن الاتحاد الأوروبي يعتبر تعزيز مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عنصرا أساسيا في مكافحة الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Angola also raised the issue of education and its instrumental impact on combating poverty and social exclusion, and asked whether technical assistance would help Brazil improve its efforts in that domain. UN كما أثارت أنغولا مسألة التعليم وتأثيره القوي في مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وسألت عما إذا كانت المساعدة التقنية يمكن أن تعين البرازيل على تحسين جهودها في هذا المضمار.
    The Government had consolidated its strategic approach to poverty reduction through the national poverty eradication programme. UN وقد عززت الحكومة نهجها الاستراتيجي في مكافحة الفقر من خلال برنامج وطني للقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد