ويكيبيديا

    "في ملء الشواغر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in filling vacancies
        
    • the filling of vacancies
        
    • to fill vacancies
        
    • for filling vacancies
        
    • in filling the vacancies
        
    • in filling vacant posts
        
    • in filling the positions
        
    Delays in filling vacancies negatively affected implementation of MONUSCO programmes. UN وقد أثرت التأخيرات في ملء الشواغر سلبا على تنفيذ برامج البعثة.
    Some of the vacancies may be due to the lack of a succession planning framework and delays in filling vacancies. UN وقد تُعزى بعض أسباب وجود هذه الشواغر إلى عدم وجود إطار للتخطيط لتعاقب الموظفين وإلى التأخيرات في ملء الشواغر.
    27. Since the introduction of the staff selection system in 2002, there has been a significant improvement in reducing the delays in filling vacancies. UN 27 - منذ أن بدأ تطبيق نظام اختيار الموظفين في عام 2002، تحقق تحسن كبير في خفض عوامل التأخير في ملء الشواغر.
    The Secretariat is committed to address those issues that contribute to the delays in the filling of vacancies. UN وتلتزم الأمانة العامة بمعالجة المسائل التي تسهم في عوامل التأخير في ملء الشواغر.
    The use of common processes and a shared IT platform will allow for both synergies and efficiencies to be achieved in the filling of vacancies at Headquarters, other established duty stations and field-based operations. UN واعتماد إجراءات موحدة وقاعدة مشتركة لتكنولوجيا المعلومات سيتيح تحقيق التآزر والكفاءة في ملء الشواغر بالمقر وغيره من مراكز العمل الثابتة فضلا عن العمليات الميدانية.
    36. The Department of Peacekeeping Operations makes extensive use of rosters to fill vacancies in United Nations peacekeeping operations and special political missions. UN 36 - وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام قوائم الترشيح استخداما مكثفا في ملء الشواغر في عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة وفي البعثات السياسية الخاصة.
    UNFPA will continue its efforts to address and shorten the lead times for filling vacancies through the use of rosters and also through recruitment missions. UN وسيواصل الصندوق بذل الجهود لمعالجة مسألة الفترة الزمنية المستغرقة في ملء الشواغر وتقصير تلك الفترة، مستعينا في ذلك بقوائم المرشحين وبعثات التوظيف.
    An analysis of the 2010 staffing situation in DOS shows significant improvement in filling the vacancies in the management positions, as well as in the professional staff positions in the Internal Audit Branch and the Investigation Branch. UN 4 - يبين تحليل حالة ملاك موظفي شعبة خدمات الرقابة لعام 2010 تحسنا كبيرا في ملء الشواغر في المناصب الإدارية، وكذلك في وظائف الموظفين الفنيين في فرع المراجعة الداخلية للحسابات وفي فرع التحقيق.
    The policy of encouraging mobility would also assist in filling vacancies. UN وستساعد سياسة تشجيع حركة الموظفين كذلك في ملء الشواغر.
    Notwithstanding the security situation in Lebanon, data shows an improvement in filling vacancies. UN وعلى الرغم من الحالة الأمنية في لبنان، تشير البيانات إلى حدوث تحسن في ملء الشواغر.
    It is hoped that the United Nations Secretariat, to which the staff of the Unit belong, will be more forthcoming in filling vacancies and replacing staff. UN ومن المأمول أن تصبح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، التي ينتمي إليها موظفو الوحدة، أكثر استجابة في ملء الشواغر والاستعاضة عن الموظفين.
    In addition, universities in Australia are encountering difficulties in filling vacancies in accounting and finance. UN 51- وبالإضافة إلى ذلك، تواجه الجامعات في أستراليا صعوبات في ملء الشواغر في مجالي المحاسبة والمالية.
    The staff are very much concerned about delays in filling vacancies and attribute this to the perceived micro-management of recruitment matters by the Executive Director. UN كما أن حالات التأخير في ملء الشواغر تثير قلقا بالغا لدى الموظفين الذين يعزون هذا إلى ما يبدو من تدخل المدير التنفيذي في إدارة التفاصيل الدقيقة المتعلقة بمسائل التعيين.
    It also requested that the underlying reasons for delays in filling vacancies in certain areas of conference servicing should be analysed and included in the subsequent report on the pattern of conferences. UN كما تطلب إجراء تحليل للأسباب الكامنة وراء التأخير في ملء الشواغر في بعض مجالات خدمات المؤتمرات وإدراجه في تقرير لاحق عن خطة المؤتمرات.
    293. The Board recommends that the Administration expedite the filling of vacancies at all missions. UN 293 - يوصي المجلس الإدارة بالإسراع في ملء الشواغر في كافة البعثات.
    92. In paragraph 293, the Board recommended that the Administration expedite the filling of vacancies at all missions. UN 92 - في الفقرة 293، أوصى المجلس الإدارة بالإسراع في ملء الشواغر في كافة البعثات.
    299. In paragraph 293, the Board recommended that the Administration expedite the filling of vacancies at all missions. UN 299 - في الفقرة 293، أوصى المجلس الإدارة بالإسراع في ملء الشواغر في البعثات كافة.
    25. The occupational network would facilitate the lateral filling of vacancies, provide a wider range of opportunities for staff to gain experience and acquire new skills, and enable managers to draw on a larger pool of staff to fill vacancies. UN 25 - ومن شأن هذه الشبكة المهنية أن تسهل من شغل الوظائف أفقيا، وتوفير طائفة أوسع من الفرص أمام الموظفين لاكتساب الخبرات والمهارات الجديدة، وتمكين المديرين من الاستفادة من مجمع أوسع من الموظفين في ملء الشواغر.
    68. The use of pre-screened rosters to fill vacancies would expedite and streamline the staff selection process and enhance transparency, simplicity and flexibility to meet a variety of staffing needs and to avoid the duplication of effort, reduce administrative delays and shorten the time required to fill a vacancy. UN 68 - وسيعجّل استخدام قوائم المرشحين التي سبق فرزها في ملء الشواغر عملية اختيار الموظفين وسيرشّدها، كما سيعزز الشفافية والبساطة والمرونة في تلبية مختلف الاحتياجات إلى الموظفين وتجنب تكرار الجهود، والحد من التأخيرات الإدارية، وتقليص المدة المطلوبة لملء الشواغر.
    720. In paragraph 300, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to address and shorten the lead time for filling vacancies and ensure that it has sufficient resources to achieve its programme objectives. UN 720 - في الفقرة 300، وافق الصندوق على توصية المجلس المكرِّرة له بأن يعالج مسألة الفترة الزمنية المستغرقة في ملء الشواغر وتقصير تلك الفترة، وأن يكفل أن تتوافر لديه الموارد الكافية اللازمة لتحقيق الأهداف التي يتوخاها من البرامج.
    621. In paragraph 300, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it address and shorten the lead time for filling vacancies and ensure that it has sufficient resources to achieve its programme objectives. UN 621 - وفي الفقرة 300، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يعالج مسألة الفترة الزمنية المستغرقة في ملء الشواغر وتقصير تلك الفترة، وأن يكفل أن تتوافر لديه الموارد الكافية لتحقيق الأهداف التي يتوخاها من البرامج.
    The Board expresses concern that the delay in filling the vacancies has adversely impacted on the internal audit work programme of UNHCR and is therefore of the view that the issue should be addressed as a priority. UN ويعرب المجلس عن القلق من أن التأخير في ملء الشواغر قد أثر تأثيرا سلبيا على برنامج عمل المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، وبالتالي فإن المجلس يؤيد الرأي القائل بضرورة معالجة هذه القضية على سبيل الأولوية.
    121. Furthermore, the Board noted that there were substantial delays in filling vacant posts. UN 121 - وكذلك لاحظ المجلس أن هناك فترات تأخر طويلة في ملء الشواغر.
    The Inspectors are concerned that many of the oversight posts are vacant and that there are significant lags in filling the positions. UN 46- والمفتشون قلقون لأن العديد من وظائف الرقابة شاغرة وأن هناك تأخيراً كبيراً في ملء الشواغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد