The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits. | UN | ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومة المهمة لم تذكرها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. |
The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits; rather, they had had to contact the authorities directly to obtain the information. | UN | ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومات المفيدة لم تقدمها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، بل كان عليهم الاتصال بالسلطات مباشرة للحصول على المعلومات. |
6.4 Consequently, the State party maintains its previous position, expressed in its observations on the merits of the communication, and calls on the Committee to dismiss the authors' request for legal amendment and non-pecuniary compensation. | UN | 6-4 وتتمسك الدولة الطرف بالتالي، بالموقف الذي سبق أن أعربت عنه في ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ، وتدعو اللجنة إلى رفض طلب أصحاب البلاغ بشأن إجراء تعديل قانوني والحصول على تعويضات غير مالية. |
The author further notes that the State party, in its observations regarding admissibility, arbitrary interprets the provisions of the Covenant and the Optional Protocol thereto, disregarding general comment No. 33 of the Human Rights Committee. | UN | ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن الدولة الطرف، في ملاحظاتها بشأن المقبولية، تفسر أحكام العهد والبروتوكول الاختياري المحلق به تعسفياً، متجاهلة التعليق العام رقم 33 للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
The author further notes that the State party, in its observations regarding admissibility, arbitrary interprets the provisions of the Covenant and the Optional Protocol thereto, disregarding general comment No. 33 of the Human Rights Committee. | UN | ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن الدولة الطرف، في ملاحظاتها بشأن المقبولية، تفسر أحكام العهد والبروتوكول الاختياري المحلق به تعسفياً، متجاهلة التعليق العام رقم 33 للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
127. The Committee concurs with the observations of the State party that concerted action is called for to address the problems faced by the girl child. | UN | ١٢٧ - وتتفق اللجنة مع الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن ضرورة وجود إجراءات متضافرة للتصدي للمشكلات التي تواجهها الطفلة. |
The fact that, in its observations on admissibility, the State party stated that none of the proper appeals available for exhausting domestic remedies had been used does not imply that the author had lodged inadmissible appeals. | UN | وقول الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية بأن الطرق الصحيحة المتوفرة لاستنفاذ سبل الانتصاف المحلية لم يتم اللجوء إليها لا يعني أن صاحب البلاغ قدم استئنافات غير مقبولة. |
The fact that, in its observations on admissibility, the State party stated that none of the proper appeals available for exhausting domestic remedies had been used does not imply that the author had lodged inadmissible appeals. | UN | وقول الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية بأن الطرق الصحيحة المتوفرة لاستنفاذ سبل الانتصاف المحلية لم يتم اللجوء إليها لا يعني أن صاحب البلاغ قدم استئنافات غير مقبولة. |
1.2 Pursuant to a request submitted by the State party in its observations on admissibility, the Special Rapporteur on New Communications, acting on behalf of the Committee, decided that the admissibility of the communication should be considered separately from the merits. | UN | 1-2 وبناء على طلب الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، أن يُنظَر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
New Zealand has noted in its observations on article 7 that it does not agree with the approach put forward on the attribution of profits to permanent establishments in general, as reflected in part I of the report on the attribution of profits to permanent establishments. | UN | وأشارت نيوزيلندا في ملاحظاتها بشأن المادة 7 إلى أنها لا توافق على النهج المطروح بشأن إسناد الأرباح إلى المنشآت الدائمة على وجه العموم، على النحو المبين في الجزء الأول من التقرير المتعلق بإسناد الأرباح إلى المنشآت الدائمة. |
43. in its observations on the standardized funding model, the Advisory Committee had sought to clarify the methodology used to develop the standard costing factors underpinning the model. | UN | 43 - وقد سعت اللجنة الاستشارية، في ملاحظاتها بشأن النموذج الموحد للتمويل، إلى توضيح المنهجية المستعملة لإظهار عوامل التكلفة العادية التي يستند إليها النموذج. |
This was also the position taken by Japan in 1964 in its observations on the draft articles on the law of treaties adopted by the Commission on first reading (see para. 354 below). | UN | وكذلك كان الموقف الذي اتخذته اليابان، في عام ١٩٦٤، في ملاحظاتها بشأن مشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات الذي اعتمدته اللجنة في قراءة أولى )انظر أدناه الفقرة ٣٥٣(. |
It notes that, in its observations on the merits, the State party has not contested the fact that it had not taken " such measures as may be necessary " in keeping with article 5, paragraph 2, of the Convention, and observes that the Court of Cassation itself considered that the State party had not taken such measures. | UN | ولاحظت أن الدولة الطرف لم تعترض، في ملاحظاتها بشأن الأساس الموضوعي، على أنها لم تتخذ هذه " الإجراءات اللازمة " المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، وأن محكمة النقض نفسها اعتبرت أن الدولة الطرف لم تتخذ هذه الإجراءات. |
7.7 Finally, the author points out that the interpretation by the State party of its obligations under the Covenant and its Optional Protocol, as mentioned in its observations on the admissibility of the present communication, in essence results in the violation of the rights mentioned therein. | UN | 7-7 وختاماً، يشير صاحب البلاغ إلى أن تفسير الدولة الطرف للالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، كما جاء في ملاحظاتها بشأن مقبولية هذا البلاغ، يؤدي في جوهر الأمر إلى انتهاك للحقوق الواردة في العهد والبروتوكول الاختياري. |
7.7 Finally, the author points out that the interpretation by the State party of its obligations under the Covenant and its Optional Protocol, as mentioned in its observations on the admissibility of the present communication, in essence results in the violation of the rights mentioned therein. | UN | 7-7 وختاماً، يشير صاحب البلاغ إلى أن تفسير الدولة الطرف للالتزامات المترتبة عليها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، كما جاء في ملاحظاتها بشأن مقبولية هذا البلاغ، يؤدي في جوهر الأمر إلى انتهاك للحقوق الواردة في العهد والبروتوكول الاختياري. |
While welcoming such developments, the authors express their concern that this important piece of information was not transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits, and also that the prosecutor intends to prosecute the alleged suspects under the Criminal Code of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and not the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina of 2003. | UN | وقد رحب أصحاب البلاغ بهذه التطورات لكنهم أعربوا عن قلقهم لأن الدولة الطرف لم تدرج هذه المعلومة المهمة في ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية ولأن المدعي العام يعتزم مقاضاة المشتبه فيهم بموجب القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وليس بموجب القانون الجنائي للبوسنة والهرسك الصادر في عام 2003. |
While welcoming such developments, the authors express their concern that this important piece of information was not transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits, and also that the prosecutor intends to prosecute the alleged suspects under the Criminal Code of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and not the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina of 2003. | UN | وفي حين رحب صاحبا البلاغ بهذه التطورات، فقد أعربا عن قلقهما من أن الدولة الطرف لم تذكر هذه المعلومة المهمة في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية وقلقهما أيضاً من أن وكيل النيابة ينوي مقاضاة المشتبه فيهم المزعومين بموجب القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وليس بموجب القانون الجنائي للبوسنة والهرسك لعام 2003. |
in its observations regarding the question of admissibility, the State party asserts that the author did not file an application for cassation or for amparo, but it makes no mention of a possible appeal. | UN | وتؤكد الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن مسألة المقبولية أن صاحب البلاغ لم يقدم أي طلب للنقض أو لتدبير الحماية المؤقتة ولكنها لا تذكر وجود أي استئناف محتمل. |
in its observations regarding the question of admissibility, the State party asserts that the author did not file an application for cassation or for amparo, but it makes no mention of a possible appeal. | UN | وتؤكد الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن مسألة المقبولية أن صاحب البلاغ لم يقدم أي طلب للنقض أو لالتماس الحماية القضائية ولكنها لا تذكر وجود أي استئناف محتمل. |
138. The Committee concurs with the observations of the State party that concerted action is called for to address the problems faced by the girl child. | UN | ٨٣١- وتتفق اللجنة مع الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن ضرورة وجود إجراءات متضافرة للتصدي للمشكلات التي تواجهها الطفلة. |