ويكيبيديا

    "في ملحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in an attachment
        
    • in the annex to
        
    • in an annex
        
    • in the supplement to
        
    • in the attachment to
        
    • in a supplement to
        
    • in a schedule to
        
    • in the Schedule to
        
    • Wh at
        
    • in an addendum
        
    • in his supplement to
        
    • s Supplement to
        
    Automatic third-party effectiveness of a security right in an attachment UN نفاذ حق ضماني في ملحق تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Automatic third-party effectiveness of a security right in an attachment UN نفاذ الحق الضماني في ملحق تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Involve exposure to any chemical, physical or biological agents, as listed in the annex to the Regulations; UN لا ينطوي على تعريضه للعوامل الكيميائية أو الفيزيائية أو البيولوجية الوارد ذكرها في ملحق اللائحة؛
    Laws shall be published in the annex to the Official Gazette whenever possible. UN وتنشر القوانين في ملحق الجريدة الرسمية كلما كان ذلك ممكنا.
    The Netherlands therefore advocates embodying the results of the activities of the ILC in an annex to a declaration by the General Assembly. UN لذا، تؤيد هولندا فكرة إدراج نتائج أنشطة لجنة القانون الدولي في ملحق لإعلان يصدر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    This Legal Notice was published on 31 January 2007 in the supplement to the Government Gazette No. 18,028. UN وقد نشر هذا الإخطار القانوني في 31 كانون الثاني/يناير 2007 في ملحق الجريدة الرسمية رقم 18028.
    An overview of the Group's activities during the period 2000-2004 is contained in the attachment to the present report. UN وترد لمحة عامة عن أنشطة الفريق خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2004 في ملحق هذا التقرير.
    Third-party effectiveness of a security right in an attachment subject to a specialized registration or a title certificate system UN نفاذ الحق الضماني في ملحق يوجد بشأنه نظام تسجيل متخصّص أو نظام شهادات ملكية تجاه الأطراف الثالثة
    If additional countries are required, please provide these in an attachment. Origin UN وإذا لزمت الإشارة إلى بلدان أخرى، يُرجى إضافة هذه المعلومات في ملحق.
    If additional countries are required, please provide these in an attachment. Origin UN وإذا لزمت الإشارة إلى بلدان أخرى، يُرجى إضافة هذه المعلومات في ملحق.
    If additional countries are required, please provide these in an attachment. Origin UN وإذا لزمت الإشارة إلى بلدان أخرى، يُرجى إضافة هذه المعلومات في ملحق.
    The proposal is set out in the annex to the present note and has not been formally edited. UN والاقتراح مبين في ملحق هذه المذكرة، وإن كان لم يتم تحريره رسمياً.
    However, in the annex to this letter we shall clarify our position on the requests made in your letter. UN ومع ذلك، سنوضح لكم موقفنا من الطلبات الواردة في رسالتكم في ملحق هذه الرسالة.
    From the clarifications set forth in the annex to my letter it is evident that the requests made in your letter fall into two categories. UN وعلى أساس التوضيحات الواردة في ملحق رسالتي يتبين بوضوح أن ما تطلبونه في رسالتكم يقع في صنفين.
    Attach further information in an annex if necessary. UN وترفق أي معلومات أخرى في ملحق إذا احتاج الأمر.
    If the movement is subject to specific conditions, the competent authority in question should tick the appropriate box and specify the conditions in block 21 or in an annex to the notification document. UN وإذا كانت عملية النقل تخضع لشروط معينة، يجب على السلطة المختصة المعنية أن تضع علامة في الإطار المناسب وأن تحدد هذه الشروط في الخانة 21 أو في ملحق لمستند الإخطار.
    An account of these is to be found in the supplement to this report. UN وهذه العلاقة ترد في ملحق هذا التقرير.
    The draft law was enacted as Act No. 67, the Health System Organization Act in the supplement to Official Register No. 423 of 22 December 2006. UN وقد صدر مشروع القانون المذكور بوصفه القانون رقم 67، القانون الأساسي للصحة، في ملحق الجريدة الرسمية رقم 423، بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Excerpts from that report are contained in the attachment to the present letter. UN وترد مقتطفات من ذلك التقرير في ملحق هذه الرسالة.
    Governments were also invited to submit their views on the subject to the Secretary-General, who would communicate those views in a supplement to his report. UN ودعيت الحكومات إلى تقديم آرائها في هذا الموضوع إلى اﻷمين العام الذي سيقوم بنقل هذه اﻵراء في ملحق لتقريره.
    One possibility to that end might be to include the list in a schedule to the law or in regulations that may be issued thereunder. UN وقد تتمثل احدى الامكانيات لتحقيق ذلك في ادراج القائمة في ملحق للقانون أو في اللوائح التي قد تصدر في اطاره.
    It is regularly amended to update the list of travel bans included in the Schedule to the Order. UN ويُعدل المرسوم بانتظام لتحديث قائمة الممنوعين من السفر الواردة أسماؤهم في ملحق المرسوم.
    Information on the status of the trust fund for the regional centre will be contained in an addendum to the present report. UN وترد في ملحق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز اﻹقليمي.
    In his “Supplement to An Agenda for Peace”, the Secretary-General has reminded us that: UN ويذكرنا اﻷمين العام في " ملحق لخطة للسلام " بأن:
    In this regard, the ideas contained in the Secretary-General's Supplement to An Agenda for Peace merit our close attention. UN وفــي هذا الصدد، فإن اﻷفكــار الواردة في ملحق اﻷمين العام لخطة للسلام تستحق اهتمامنــا الدقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد