on two occasions she has met with officials in capitals to gather information on specific cases directly. | UN | واجتمعت في مناسبتين مع مسؤولين في عاصمتي دولتين لاستقاء معلومات مباشرة منهم بشأن حالات محددة. |
on two occasions, the movement of UNIFIL was restricted. | UN | إلا أن حرية تنقُّل القوة قُيدت في مناسبتين. |
It discussed the reports from the multinational protection force on two occasions. | UN | وقام في مناسبتين بمناقشة التقارير الواردة من قوة الحماية المتعددة الجنسيات. |
Training was given to groups of African bankers on two occasions. | UN | وتم توفير التدريب لمجموعات من المصرفيين الأفارقة في مناسبتين اثنتين. |
Each programme was conducted twice in 2008. | UN | وقد تم تنفيذ كل برنامج في مناسبتين خلال عام 2008. |
on two occasions, Summer Games facilities were damaged in pre-dawn attacks by armed Palestinian militants. | UN | وتعرضت مرافق الألعاب الصيفية في مناسبتين لأضرار في هجمات نفذها قبيل الفجر رجال فلسطينيون مسلحون. |
on two occasions, when confronted with an extensive backlog of State reports, the Committee had decided to work in two parallel chambers. | UN | فقد قررت اللجنة في مناسبتين العمل في فريقين متوازيين وفي قاعتين مختلفتين عندما تراكمت أمامها تقارير الدول. |
While the notebooks are identical in all police stations, they were on two occasions found to have missing pages, spaces left blank or erasures. | UN | ولئن كانت الدفاتر متطابقة في جميع مراكز الشرطة، فقد تبين في مناسبتين أن هناك صفحات ضائعة أو فراغات أو محو بيانات. |
During the process, the Working Group requested the secretariat on two occasions to organize additional informal consultations in order to advance its work. | UN | وطلب الفريق العامل أثناء ذلك إلى الأمانة في مناسبتين مختلفتين أن تنظم المزيد من المشاورات غير الرسمية لإحراز تقدم في عمله. |
The communication was delay on two occasions to allow the State party to take action to assist the author. | UN | وقد أجل تقديم الشكوى في مناسبتين كي يسمح للدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من إجراءات لمساعدة صاحب البلاغ. |
The communication was delay on two occasions to allow the State party to take action to assist the author. | UN | وقد أجل تقديم الشكوى في مناسبتين كي يسمح للدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من إجراءات لمساعدة صاحب البلاغ. |
on two occasions the delegation heard allegations of suspension from handcuffed wrists. | UN | وبلغ الوفد في مناسبتين بإدعاءات بتعليق السجين من كوعيه المغلولين. |
The Chair stressed that the international community is indeed very closely following the ongoing developments in the country, including the Secretary-General himself, who has met with the President on two occasions in recent weeks. | UN | وأكد رئيس الوفد أن المجتمع الدولي يتتبع عن كثب فعلا ما يجري من تطورات في البلد، بما في ذلك الأمين العام نفسه، الذي التقى بالرئيس في مناسبتين في الأسابيع الأخيرة. |
Unidentified local residents verbally abused patrols in the restricted weapons zone and obstructed their movement on two occasions. | UN | وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين. |
Page This legal interpretation was confirmed on two occasions in the Security Council. | UN | وقد تأكد هذا التفسير القانوني في مناسبتين داخل مجلس اﻷمن. |
on two occasions, he issued press releases. | UN | وألقى المقرر الخاص بيانين عامين في مناسبتين. |
According to unchallenged information, the author has been able to visit Peru on two occasions without encountering difficulties with the national authorities. | UN | ووفقا لمعلومات غير مطعون بها، استطاعت صاحبة البلاغ زيارة بيرو في مناسبتين مختلفتين دون مواجهة أية صعوبات من السلطات الوطنية. |
The first High Commissioner and the Executive Secretaries met on two occasions to discuss strengthening relations between human rights and the preoccupations of the commissions. | UN | واجتمع المفوض السامي اﻷول واﻷمانات التنفيذية في مناسبتين لمناقشة تعزيز العلاقات بين حقوق اﻹنسان واهتمامات اللجان. |
The International Committee of the Red Cross, which attempted to visit the town, had to leave on two occasions because of threats to its security. | UN | وقد اضطرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي قامت بمحاولات لزيارة المدينة ﻷن تغادرها في مناسبتين بسبب تهديد أمنها. |
The actual verification was video-taped, and was twice carried out in the absence of a lawyer. | UN | وسُجِّلت عملية إعادة تمثيل الجريمة على شريط فيديو، وأُجريت في مناسبتين دون حضور محامٍ. |
The actual verification was video-taped, and was twice carried out in the absence of a lawyer. | UN | وسُجِّلت عملية إعادة تمثيل الجريمة على شريط فيديو، وأُجريت في مناسبتين دون حضور محامٍ. |
Fansara 110 personnel informed the Group and UNOCI on two separate occasions that the uniforms had been “made in the market in Korhogo”. | UN | وأبلغ أفراد فانسارا 110 الفريق والبعثة في مناسبتين منفصلتين بأن البزات ”صنعت في السوق بكوروغو“. |
Already been hospitalized two times and had psychiatric treatment? | Open Subtitles | تمّ ادخاله المستشفى في مناسبتين إضافة للعلاج النفسي؟ |