It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي. |
It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي. |
It also recommends that the State party promote the equal representation of men and women in decision-making positions in the public and the private sectors, including through special temporary measures. | UN | وتوصي أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف المساواة بين نسبة تمثيل الرجل والمرأة في مناصب اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص، بطرق تشمل اعتماد تدابير خاصة مؤقتة. |
54. The delegation stated that according to statistics, women's representation had increased in decision-making positions in the three authorities. | UN | 54- وبيَّن الوفد أن تمثيل المرأة، وفقاً للإحصاءات، زاد في مناصب اتخاذ القرار في السلطات الثلاث. |
However, the participation of women in decision-making posts in executive, judicial and legislative circles, in businesses and in political parties and in trade unions is still limited. | UN | ومع ذلك، فإن مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار في الفروع التنفيذية والقضائية والتشريعية، وفي دوائر اﻷعمال وفي اﻷحزاب السياسية والنقابات ما زالت محدودة. |
221. The low percentage of women in decision-making positions in academia remains of particular concern in the majority of countries. | UN | 221- وتظل النسبة المنخفضة للنساء في مناصب اتخاذ القرار في الجامعات مدعاة قلق خاص في أغلبية البلدان. |
It was also developing strategies for mainstreaming gender equality and had also addressed the under-representation of women in decision-making positions in education. | UN | كما كانت بصدد وضع استراتيجيات ﻹدماج المساواة بين الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية كما تطرقت إلى موضوع انخفاض تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في التعليم. |
It recommends that opportunities be created for the portrayal of positive, non-traditional images of women and that the number of women in decision-making positions in the media be increased. | UN | وتوصي بإتاحة الفرصة لعرض المرأة بصور إيجابية وغير تقليدية في وسائط الإعلام وبزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في تلك الوسائط. |
- Insufficient number of women in decision-making positions in political parties; | UN | - العدد غير الكافي من النساء في مناصب اتخاذ القرار في الأحزاب السياسية؛ |
169. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. | UN | 169 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات. |
169. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. | UN | 169 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات. |
29. During the biennium 2006-2007, 46 retirees served in decision-making positions in 20 departments and offices. | UN | 29 - خلال فترة السنتين 2006-2007، خدم 46 متقاعدا في مناصب اتخاذ القرار في 20 إدارة ومكتبا(). |
In order to accelerate the representation of women, the Committee calls upon the State party to establish legal quotas for women for the 2009 municipal elections and to adopt temporary special measures to increase women's representation in decision-making positions in all spheres. | UN | وللتعجيل بزيادة تمثيل المرأة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تخصيص حصص قانونية للمرأة في الانتخابات البلدية لعام 2009 واعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في جميع الأوساط. |
Over a period of five years the women's computer centre in Berlin collated Europe wide data on the development of the proportion of women in decision-making positions in politics and in selected economic fields, such as banking and finance, information and communication technologies. | UN | وعلى مدى فترة خمس سنوات قام مركز الحاسب الآلي للمرأة في برلين بتجميع بيانات باتساع أوروبا بشأن إنماء نسبة المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السياسة وفي ميادين اقتصادية مختارة مثل الصيرفة والمالية وتكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
In order to accelerate the representation of women, the Committee calls upon the State party to establish legal quotas for women for the 2009 municipal elections and adopt temporary special measures to increase women's representation in decision-making positions in all spheres. | UN | وللتعجيل بزيادة تمثيل المرأة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تخصيص حصص قانونية للمرأة في الانتخابات البلدية لعام 2009 واعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في جميع الأوساط. |
Said bills seek to mandate 30-percent representation of women in decision-making positions in government and to reserve at least one-third of the total number of certain appointive positions in the national and local government to qualified women. | UN | وتسعى مشاريع القوانين هذه إلى تفويض 30 في المائة من تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في الحكومة وحجز ما لا يقل عن ثلث العدد الكلي لبعض المناصب التي يتم شغلها بالتعيين في الحكومة الوطنية والحكومات المحلية للمرأة المؤهلة. |
120. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern about the fact that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the parliament, the civil service and the judiciary. | UN | 120- وإذ ترحب اللجنة بما تم إحرازه من تقدم إلى حد ما في الآونة الأخيرة، تعرب عن القلق إزاء استمرار تدني عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والجهاز القضائي. |
26. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern about the fact that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the parliament, the civil service and the judiciary. | UN | 26 - وإذ ترحب اللجنة بما تم إحرازه من تقدم إلى حد ما في الآونة الأخيرة، تعرب عن القلق إزاء استمرار تدني عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والجهاز القضائي. |
The Committee remains concerned at the smaller proportion of women in decision-making positions, in both the public and the private sectors (E/C.12/SLV/CO/2, para. 28) (arts. 3 and 6). | UN | كما يساور اللجنة قلق لانخفاض نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرة 28) (المادتان 3 و6). |
152. However, the participation of women in decision-making posts in the executive, judicial and legislative branches, in the political parties, in the private sector and in the organized areas of the community continues to be limited. | UN | ١٥٢ - غير أن مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار في الهيئات التنفيذية والقضائية والتشريعية، وفي اﻷحزاب السياسية، وفي القطاع الخاص، وفي المجالات المنظمة للمجتمع المدني لا تزال محدودة. |