in the border areas alone, 855 primary schools, 90 middle schools and 92 high schools had been built. | UN | وشيدت 855 مدرسة ابتدائية و 90 مدرسة إعدادية و 92 مدرسة ثانوية في مناطق الحدود وحدها. |
The need for such training is felt especially in the border areas. | UN | وهناك إحساس بالحاجة إلى هذا التعليم بصورة خاصة في مناطق الحدود. |
Numerous incidents between KLA units and the Yugoslav army and Serb police have been reported in the border areas. | UN | وقد أفيد بوقوع حوادث عديدة بين وحدات جيش تحرير كوسوفو والجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية في مناطق الحدود. |
He called on all sides to avoid the spread of armed conflict in border areas. | UN | ودعا المتكلم كافة الأطراف إلى تحاشي انتشار النزاع المسلح في مناطق الحدود. |
Interestingly, mobile telephones are now permitted in Pyongyang, but not in border areas. | UN | ومن الطريف أن الهواتف المحمولة مسموح بها الآن في بيونغ يونغ، ولكن ليس في مناطق الحدود. |
That explains the particularly high level of violence in the border areas of Afghanistan. | UN | وهذا ما يفسر الارتفاع في مستوى العنف في مناطق الحدود المشتركة مع أفغانستان. |
Be this as it may, there have been intermittent disputes in the border areas arising from different and minor causes. | UN | أيا كان الأمر، فما برحت تجري نزاعات متقطعة في مناطق الحدود ناشئة عن أسباب مختلفة وطفيفة. |
I had also heard that the situation in the border areas does not look good. | UN | وقد سمعت أيضا أن الحالة في مناطق الحدود لا تبدو جيدة. |
But the militias continue to hold sway in the border areas among the refugees in West Timor. | UN | ولكن الميليشيات تواصل تسلطها في مناطق الحدود على اللاجئين في تيمور الغربية. |
Seized narcotic drugs have been put to the torch in front of the public 12 times in Yangon and 19 times in the border areas. | UN | وقد أضرمت النار في المخدرات المصادرة أمام الجمهور ١٢ مرة في يانغون و ١٩ مرة في مناطق الحدود. |
in the border areas close to Albania, many villages and hamlets have been targeted. | UN | واستهدفت الهجمات كثيرا من القرى والنجوع في مناطق الحدود القريبة من ألبانيا. |
Mobile units had been used to educate women in border areas. | UN | وكما استُخدمت وحدات متنقلة لتعليم النساء في مناطق الحدود. |
Mobile units had been used to educate women in border areas. | UN | وكما استُخدمت وحدات متنقلة لتعليم النساء في مناطق الحدود. |
Security in border areas remained problematic and the relocation of refugees was seen as necessary, with priority given to the most vulnerable refugees. | UN | وظلت حالة الأمن في مناطق الحدود تثير المشاكل ورئيت ضرورة نقل اللاجئين بإعطاء الأولوية لأكثرهم ضعفا. |
Clearly, the problems with collecting indirect tax revenue, particularly in border areas, persist. | UN | ومن الواضح استمرار وجود مشاكل تحصيل الايرادات الضريبية غير المباشرة، ولا سيما في مناطق الحدود. |
(e) Joint search operations to recover arms in border areas. | UN | ' ٥` عمليات تمشيط مشتركة لمصادرة اﻷسلحة في مناطق الحدود. |
The treaties focus in particular on the fight against crime, protection of public order and security in border regions. | UN | وتركز هذه المعاهدات على وجه الخصوص على مكافحة الجريمة، وحماية النظام العام، والأمن في مناطق الحدود. |
48. Close collaboration between Indonesian and Timorese forces on the ground is critical for security in the border regions. | UN | 48 - ويعتبر التعاون الوثيق بين القوات الإندونيسية والتيمورية على الأرض حاسما لإقرار الأمن في مناطق الحدود. |
in the military field in the border area | UN | الشعبية بشأن بناء الثقة في المجال العسكــري في مناطق الحدود |
Since the women in the border areas are more vulnerable, the Ministry of Progress of Border Areas and National Races and Development Affairs has established eight training centres in the towns adjacent to neighbouring countries since 1992. | UN | ونظرا ﻷن المرأة في مناطق الحدود هي اﻷكثر تعرضا لذلك، أقامت وزارة تطوير المناطق الحدودية واﻷعراق القومية وشؤون التنمية ثمانية مراكز للتدريب في المدن المتاخمة للبلدان المجاورة منذ عام ١٩٩٢. |
Priority was also given the issues arising from the concentration of migrants in border zones and to the speedy provision of documentation to migrants. | UN | وتُمنح الأولوية أيضا للمسائل الناشئة عن تجمع اللاجئين في مناطق الحدود ولتزويد المهاجرين بالوثائق بسرعة. |
In addition to the base salary, teachers who work in frontier areas, rural areas and depressed areas of the cities or those who perform management functions receive additional bonuses. | UN | ويتقاضى المعلمون الذين يعملون في مناطق الحدود وفي المناطق الريفية والمناطق المهمشة في المدن، أو الذين يمارسون مهام إدارية مكافآت مالية إضافية. |
Following the genocide in Rwanda, the refugee population at the border areas of the United Republic of Tanzania had surpassed the local population, making the burden on the local population and the Government unbearable. | UN | ١٢٤ - وعلى أثر أعمال اﻹبادة في رواندا، زاد عدد اللاجئين في مناطق الحدود في جمهورية تنزانيا المتحدة على عدد السكان المحليين، وأصبح العبء على السكان المحليين وعلى الحكومة عبئا لا يطاق. |
However, as the Government had not taken any note of the situation, Christianity was spreading along the border areas and creating serious social problems. | UN | غير أن المسيحية تنتشر في مناطق الحدود وتسبب مشاكل اجتماعية خطيرة ﻷن الحكومة لم تول أي اهتمام للوضع. |
During 1993, UNHCR, which supported the primary schooling of Mozambican refugees in Malawi, financed the reconstruction of 87 classrooms in border districts inside Tete Province. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي كانت تدعم التعليم الابتدائي للاجئين الموزامبقيين في ملاوي، بتمويل إعادة تشييد ٨٧ فصلا دراسيا في مناطق الحدود داخل مقاطعة تيتي. |
The two States intend to implement in practice the agreements on confidence-building in the military sphere and reduction of armed forces in the border region. | UN | والدولتان عازمتان على أن تنفذا عمليا الاتفاق بتعزيز الثقة في المجال العسكري وخفض القوات العسكرية في مناطق الحدود. |
Mongolia, with such a high level of poverty, a struggling health-care system and increasing numbers of cases reported in the bordering areas, is extremely vulnerable. | UN | إن منغوليا ضعيفة للغاية نظرا لمثل هذا المستوى المرتفع من الفقر لديها وبسبب نظام الرعاية الصحية فيها الذي ينازع من أجل البقاء وما لديها من عدد متزايد من الحالات المبلغ عنها في مناطق الحدود. |
However, the incident referred to in paragraph 7 above underscores the need for effective policing of the border areas. | UN | ولكن الحادث المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه، يؤكد ضرورة وجود حراسة فعالة في مناطق الحدود. |