ويكيبيديا

    "في مناطق كل منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in their respective regions
        
    • the respective regions
        
    • within their regions
        
    :: A number of States indicated that they had benefited from expanding the collaboration among customs and intelligence officers in their respective regions. UN وأشار عدد من الدول إلى أنها استفادت من توسيع نطاق التعاون فيما بين ضباط الجمارك والمخابرات في مناطق كل منها.
    The CANZ countries engaged in capacity-building to strengthen the rule of law in their respective regions and elsewhere. UN وتعكف بلدان المجموعة على بناء القدرات من أجل تعزيز سيادة القانون في مناطق كل منها وفي أماكن أخرى.
    Afterwards she suggested that the Board members take the initiative to promote a better interaction among the focal points in their respective regions. UN وبعد ذلك اقترحت أن يقوم أعضاء المجلس بمبادرة للتشجيع على تحسين التفاعل فيما بين مراكز التنسيق في مناطق كل منها.
    They also briefed the Commission on the progress made and the challenges faced by countries in meeting their commitments under the Programme of Action in their respective regions. UN وقدمت أيضا اللجانُ الإقليمية إلى لجنة السكان والتنمية إحاطة بشأن التقدم الذي أحرزته البلدان والتحديات التي تواجهها في الوفاء بالتزاماتها في إطار برنامج العمل في مناطق كل منها.
    The Interpol Offices in Lithuania, Germany, Spain and law-enforcement agencies of the respective regions of these countries participated in the operation. UN وقد اشتركت في العملية مكاتب المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في ليتوانيا، وألمانيا، وأسبانيا ووكالات إنفاذ القانون في مناطق كل منها في هذه البلدان.
    65. The above model can be replicated by young competition agencies in different regions, which could work together towards similar outcomes of capacity-building and enforcing competition law and policy within their regions. UN 65- ويمكن لوكالات المنافسة الناشئة أن تكرر النموذج المذكور أعلاه في مناطق مختلفة، ويمكنها أن تعمل معاً من أجل تحقيق نتائج مماثلة في مجال بناء القدرات، وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة في مناطق كل منها.
    48. The United Nations regional offices in Central Asia and in West and Central Africa use their unique mandates to advance policy discussions and promote cooperation on cross-border issues in their respective regions. UN 48 - وتستخدم مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية في آسيا الوسطى وفي غرب ووسط أفريقيا ولاياتها المتميزة لدفع المناقشات السياساتية قدماً وتعزيز التعاون في المسائل العابرة للحدود في مناطق كل منها.
    They allocate credit to countries in their respective regions based on contributions from regional members and developed country partners. UN وهي تخصص ائتمانات للبلدان الواقعة في مناطق كل منها على أساس مساهمات تتلقاها من الأعضاء الإقليميين ومن البلدان المتقدمة الشريكة.
    Most of those countries are high-fertility countries that are also among the least developed or poorest in their respective regions. UN ومعظم هذه البلدان هي من البلدان المرتفعة الخصوبة والتي هي أيضا من بين البلدان الأقل نموا أو الأكثر فقرا في مناطق كل منها.
    Regional seminars and forums organized by those Centres effectively contribute to the progress of the ongoing security and disarmament process in their respective regions. UN والحلقات الدراسية والمنتديات الإقليمية التي تنظمها تلك المراكز تسهم فعلا في إحراز تقدم في العملية الجارية في مناطق كل منها في سبيل الأمن ونزع السلاح.
    For their part, the three United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament -- in Africa, Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean -- are all continuing their efforts to work with States, intergovernmental organizations and non-governmental groups in their respective regions. UN وتواصل مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح، في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من جانبها، جهودها في العمل مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والجماعات غير الحكومية في مناطق كل منها.
    35. The regional commissions continued with their efforts to position themselves as leading regional hubs for the promotion of sustained economic growth and sustainable development in their respective regions. UN 35 - واصلت اللجان الإقليمية بذل جهودها لتجعل من نفسها مراكز إقليمية كبرى لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في مناطق كل منها.
    33. The Board also stressed that members of the Board could play a more proactive role in encouraging projects by providing training and other assistance to selected NGOs in their respective regions. UN 33 - وشدد المجلس أيضا على أنه يمكن لأعضائه الاضطلاع بدور استباقي أكبر في التشجيع على قيام المشاريع من خلال توفير التدريب وغير ذلك من أشكال المساعدة لمنظمات غير حكومية مختارة في مناطق كل منها.
    V. FOLLOW-UP ON IMPLEMENTATION OF RECOMMENDATIONS FROM PRIOR AUDITS 22. Since 2003, the Geographical Divisions have had access to a web-based audit recommendations management system, to enable them to monitor the status of implementation of audit recommendations in their respective regions. UN 22 - تستفيد الشعب الجغرافية منذ عام 2003 من نظام لإدارة توصيات مراجعة الحسابات متاح على شبكة الإنترنت قصد تمكينها من رصد حالة تنفيذ توصيات تقارير مراجعة الحسابات في مناطق كل منها.
    Additionally, being the principal arm of the United Nations in the economic and social fields in their respective regions, while also providing a neutral region-wide forum, the commissions are well placed to promote mutuality and complementarity between the global, regional and subregional processes. UN إضافة إلى ذلك، نظرا لأن اللجان الإقليمية تشكل الذراع الرئيسية للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي في مناطق كل منها وتقوم في الوقت نفسه بدور المنتدى المحايد على نطاق المنطقة، فإنها في مكانة تؤهلها لتعزيز التبادلية والتكاملية بين العمليات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Others in Africa, such as member States of the Southern African Development Community, and in Latin America, such as Chile, Colombia and Peru, have moved towards establishing regional cooperation mechanisms in handling anti-competitive practices in their respective regions. UN وثمة بلدان أخرى في أفريقيا، مثل الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، وفي أمريكا اللاتينية، مثل شيلي وكولومبيا وبيرو، قد اتجهت نحو إنشاء آليات للتعاون الإقليمي في التعامل مع السياسات المانعة للمنافسة في مناطق كل منها.
    In addition, staff was seconded to the African Union Commission and ECOWAS, IGAD and SADC to strengthen their capacities in coordinating and advancing the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme in their respective regions. UN وإضافة إلى ذلك، أُعير موظفون إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل تعزيز قدراتها على تنسيق تنفيذ البرنامج الشامل والمضي قدما فيه في مناطق كل منها.
    2. Encourages the regional centres to continue intensifying their efforts in promoting cooperation with subregional and regional organizations and among the States in their respective regions to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to strengthening peace and security; UN ٢ - تشجع المراكز الاقليمية على مواصلة تكثيف جهودها من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات دون الاقليمية والاقليمية وفيما بين الدول في مناطق كل منها لتسهيل عملية إعداد تدابير فعالة لبناء الثقة، والحد من التسلح، ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛
    2. Encourages the regional centres to continue intensifying their efforts in promoting cooperation with subregional and regional organizations and among the States in their respective regions to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to strengthening peace and security; UN ٢ - تشجع المراكز الاقليمية على مواصلة تكثيف جهودها من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات دون الاقليمية والاقليمية وفيما بين الدول في مناطق كل منها لتسهيل عملية إعداد تدابير فعالة لبناء الثقة، والحد من التسلح، ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛
    10. Regional intergovernmental and expert consultations provide the political and technical frameworks for the establishment of collaborative action amongst the country Parties in the respective regions. UN 10- وتوفر المشاورات الإقليمية الحكومية الدولية ومشاورات الخبراء الإطارين السياسي والتقني لوضع إجراءات تعاونية بين البلدان الأطراف في مناطق كل منها.
    (b) The liaison offices would serve as the focal points on ethics issues for staff in the offices away from headquarters, regional commissions, special political missions and peacekeeping missions in the respective regions; at the liaison offices staff could more readily seek ethics advice, lodge complaints of retaliation, etc., with a person who was in the same or a similar time zone and who had some knowledge of the offices and staff involved; UN (ب) ستعمل مكاتب الاتصال كجهات تنسيق بشأن مسائل الأخلاقيات بالنسبة للموظفين الموجودين في مكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية والبعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام في مناطق كل منها: يستطيع موظفو الاتصال أن يلتمسوا بشكل أسرع المشورة في مجال الأخلاقيات أو يودعون شكاوى تتعلق بحالات انتقام الخ إلى شخص في نفس منطقة التوقيت الزمني أو منطقة مشابهة لها ولديه علم بالمكاتب والموظفين المعنيين؛
    65. The above model can be replicated by young competition agencies in different regions, which could work together towards similar outcomes of capacity-building and enforcing competition law and policy within their regions. UN 65- ويمكن لوكالات المنافسة الناشئة أن تكرر النموذج المذكور أعلاه في مناطق مختلفة، ويمكنها أن تعمل معاً من أجل تحقيق نتائج مماثلة في مجال بناء القدرات، وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة في مناطق كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد