Night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. | UN | وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها. |
We wish to stress that greater adherence to, and strict observance of, those fundamental humanitarian assistance principles are of paramount importance, not only in selected areas of the globe but also around the world. | UN | ونود أن نؤكد على الأهمية القصوى لزيادة الالتزام بتلك المبادئ الأساسية في مجال المساعدات الإنسانية والتقيد الصارم بها، ليس في مناطق مختارة من العالم فحسب، بل في جميع أنحاء العالم. |
The technologies were identified and their application demonstrated in selected areas. | UN | وتم تحديد التكنولوجيات وتم بيان تطبيقها في مناطق مختارة. |
Poverty rate in selected regions measured in terms of people living on 1 United States dollar per day | UN | معدل الفقر في مناطق مختارة مقيسا بعدد الأشخاص الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة |
Labour force participation rates by sex and age group in selected regions, 2012 and change since 2000 | UN | معدلات المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والفئة العمرية في مناطق مختارة عام 2012 وتغييرات تلك المعدلات منذ عام 2000 |
Indoor residual spraying has also begun in selected districts where malaria is highly endemic or epidemic. | UN | كما بدأ الرش الموضعي داخل الدور في مناطق مختارة تتوطن فيها الملاريا بمستويات مرتفعة أو تنتشر فيها على نطاق وبائي. |
HHI's methodology in the first phase is to organize Mobility Camps in selected areas where the number of amputees is large. | UN | وتتمثل منهجية المؤسسة خلال المرحلة الأولى في تنظيم مخيمات للتنقل في مناطق مختارة يكون عدد مبتوري الأطراف فيها كبيرا. |
Introduce peer-led life skills-based education in selected areas | UN | :: توفير التعليم الذي يقوده الأقران و القائم على اكتساب المهارات الحياتية في مناطق مختارة |
The aims of ARP II are to improve the food security of rural families and to increase agricultural production in selected areas of East Timor. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى تحسين الأمن الغذائي للأسر الريفية وزيادة الإنتاج الزراعي في مناطق مختارة في تيمور الشرقية. |
:: Provision of financial support to girls in selected areas especially at senior primary level | UN | :: توفير الدعم المالي للفتيات في مناطق مختارة وخاصة في المرحلة الابتدائية العليا |
The Fund therefore had to concentrate on improving service delivery in selected areas of the country. | UN | ولذلك كان يتعين على الصندوق التركيز على تحسين تقديم الخدمات في مناطق مختارة من البلد. |
National capacities are enhanced through the Disaster Management Centre, the establishment of an Emergency Operations Centre and the creation of early warning systems in selected areas. | UN | ويجري تعزيز القدرات الوطنية من خلال مركز إدارة الكوارث، وإنشاء مركز لعمليات الطوارئ، وإقامة نظم للإنذار المبكر في مناطق مختارة. |
Local mine awareness campaigns have been conducted in selected areas of the country and there has been some collaboration with UNICEF on the development of a comprehensive strategy dealing with mine awareness and victim assistance issues. | UN | ونظمت حملات محلية للتوعية بمخاطر اﻷلغام في مناطق مختارة من البلاد، وأقيم شيء من التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة بشأن وضع استراتيجية شاملة تتناول قضايا التوعية بمخاطر اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام. |
In coordination with the social welfare department, the program set up a total of 130 daycare centers for older persons in selected areas of the country. | UN | وبالتنسيق مع وزارة الرفاهية الاجتماعية، أنشأ البرنامج ما مجموعه 130 مركزاً للرعاية النهارية للأشخاص المسنِّين في مناطق مختارة من البلد. |
He said that health centres were being built in selected areas where there were no services at all, adding that extension services in areas such as Rumbeck were being considered. | UN | وذكر أنه يجري بناء مراكز صحية في مناطق مختارة تنعدم فيها الخدمات، وأنه يجري النظر في إنشاء خدمات إرشادية في مناطق مثل رمبيك. |
in selected regions . 6 - 25 6 | UN | اﻵثار البيئية والاجتماعية لقطاع التعدين صغير النطاق في مناطق مختارة |
6. The impact of small-scale mining in selected regions is illustrated by examples from Brazil and India. | UN | ٦ - تبين اﻷمثلة التالية من البرازيل والهند أثر قطاع التعدين الصغير في مناطق مختارة. |
in selected regions | UN | أولا - اﻵثار البيئية والاجتماعية لقطاع التعدين صغير النطاق في مناطق مختارة |
The information provided should form a basis for setting up pilot projects for collection and treatment schemes in selected regions. | UN | 35 - وتشكل المعلومات المقدمة أساساً لإنشاء مشروعات رائدة لبرامج الجمع والمعالجة في مناطق مختارة. |
The Government also plans to develop higher secondary model madrasas in selected districts. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا إنشاء مدارس إسلامية ثانوية نموذجية في مناطق مختارة. |