ويكيبيديا

    "في مناقشات غير رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in informal discussions
        
    That meeting provided a useful opportunity for us to engage in informal discussions on the need for a strong treaty. UN وقد وفر هذا الاجتماع فرصة مفيدة لنا للمشاركة في مناقشات غير رسمية بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدة قوية.
    Norway has transmitted its positions to you, and has set them out in informal discussions in this body. UN وقد أبلغتكم النرويج بمواقفها، وعرضتها في مناقشات غير رسمية لهذه الهيئة.
    The issue of needs related to the adjustment of timing of the delivery of the assessment towards mid-2019 was brought up in informal discussions with the Convention secretariat following the twelfth meeting of the Conference of the Parties; UN وقد طُرحت مسالة الاحتياجات المتعلقة بتعديل توقيت تنفيذ التقييم إلى منتصف عام 2019 في مناقشات غير رسمية مع أمانة الاتفاقية في أعقاب الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف.
    The Group found the report to be somewhat lacking in clarity and completeness of information and would therefore seek clarification in informal discussions on that agenda item. UN وقد وجدت المجموعة أن التقرير يفتقر، إلى حد ما، للوضوح ولاكتمال المعلومات، لذا، ستسعى المجموعة للحصول على توضيح في مناقشات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    He was aware that delegations were engaged in informal discussions on the matter, and hopefully they would be ready to engage in a dialogue on the entire text of the draft Programme of Action at the Conference. UN وقال إنه يدرك أن الوفود شرعت في مناقشات غير رسمية في هذا الشأن، ويؤمَل أنها ستكون مستعدة للتحاور بشأن كامل نص مشروع برنامج العمل في المؤتمر.
    65. He was prepared to answer questions on the recommendations made by the Advisory Committee in the individual reports when they were taken up either at a plenary meeting or in informal discussions. UN ٦٥ - وأكد أنه على استعداد لﻹجابة على اﻷسئلة بشأن التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في فرادى التقارير عند النظر فيها سواء في الجلسة العامة أو في مناقشات غير رسمية.
    The Centre assisted IAEA in the conduct of a series of bilateral consultations among 20 participating countries and engaged in informal discussions on the subject. UN وقدم المركز المساعدة إلى الوكالة في إجراء سلسلة من المشاورات الثنائية فيما بين 20 بلدا مشاركا وشارك في مناقشات غير رسمية عن موضوع الحلقة الدراسية.
    Despite this State nexus, however, relatively few ECAs explicitly consider human rights at any stage of their involvement; indeed, in informal discussions, a number indicate they might require specific authority from their government overseers to do so. UN ومع ذلك، ورغم هذه الصلة بالدولة، فإن عدداً قليلاً نسبياً من وكالات ائتمانات التصدير يراعي صراحة حقوق الإنسان في أي مرحلة من مراحل نشاطها؛ بل إن عدداً من هذه الوكالات أشار في مناقشات غير رسمية إلى أنه قد يحتاج إلى تفويض محدد من مراقبيه الحكوميين للقيام بذلك.
    3. Furthermore, as requested by the Trade and Development Board at its forty-third session, a number of experts have been invited as panellists to participate with delegations in informal discussions on economic recovery and development in Africa. UN ٣- وبناء على طلب مجلس التجارة والتنمية في دورته الثالثة واﻷربعين، وجهت الدعوة إلى عدد من الخبراء للمشاركة مع الوفود في مناقشات غير رسمية بشأن الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في افريقيا.
    Brazil has expressed its full support for the proposal made by the representatives of Algeria, Belgium, Chile, Colombia and Sweden -- the five ambassadors' proposal -- and has also expressed its readiness to participate in informal discussions on new issues related to the agenda of the Conference on Disarmament. UN وقد أعربت البرازيل عن تأييدها الكامل لاقتراح السفراء الخمس، الذي قدمه ممثلو بلجيكا والجزائر والسويد وشيلي وكولومبيا، اقتراح ، كما أعربت عن استعدادها للمشاركة في مناقشات غير رسمية للمسائل الجديدة المرتبطة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    But I think the common denominator in both cases was explained by the delegation of Mexico: that we have been engaged in informal discussions on this issue for the past two months, we are already into the second week, and agreement does not seem likely. UN بيد أنني أعتقد أن القاسم المشترك في الحالتين قد أوضحه وفد المكسيك: فنحن انخرطنا في مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة طوال الشهرين الماضيين، وها نحن الآن في الأسبوع الثاني بالفعل، ولا يبدو التوصل إلى اتفاق ممكناً.
    12. The President of the Human Rights Council and a select group of Member States engaged in informal discussions on the most appropriate modalities for an enhanced role of parliaments in the Council, and in particular in regard to the universal periodic review of implementation of human rights commitments. UN 12 - وانخرطت رئيسة مجلس حقوق الإنسان، ومجموعة مختارة من الدول الأعضاء في مناقشات غير رسمية حول أنسب الطرق لتعزيز دور البرلمانات في المجلس، ولا سيما في مجال الاستعراض الدوري الشامل لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    And third, at the invitation of both the former and current Chairmen of the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ), the President and General Secretary of FICSA took part in informal discussions in Paris in April on the establishment of a working group to review the operations and procedures of ICSC, more specifically the consultative process and the related working arrangements. UN ثالثا، قام الرئيس واﻷمين العام لاتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية، بناء على دعوة كل من الرئيسين السابق والحالي للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، بالاشتراك في مناقشات غير رسمية في باريس في نيسان/أبريل بشأن إنشاء فريق عامل لاستعراض عمليات وإجراءات لجنة الخدمة المدنية الدولية، وعلى اﻷخص العملية الاستشارية وما يتصل بها من ترتيبات العمل.
    A second interlocutor agreed that there should be better ways of hearing the views and perspectives of non-Council members with special expertise (such as Italy on Libya) in informal discussions with the members of the Council, because there may not always be the right mix of countries on the Council as a crisis emerged. UN وأيد محاور ثان الرأي القائل بضرورة إتاحة سبل أفضل للاستماع إلى آراء ووجهات نظر البلدان ذات الخبرات الخاصة من غير الأعضاء بالمجلس (مثل إيطاليا في مسألة ليبيا) في مناقشات غير رسمية مع أعضاء المجلس، لأنه يحتمل عندما تقع الأزمة ألا يكون تشكيل أعضاء المجلس معبرا عن المزيج الصحيح من البلدان.
    20. While the United States remained prepared to engage in informal discussions on military smallcalibre ammunition, the informal meeting of experts had produced no information that would persuade his Government to reconsider its long-standing position that no basis had been offered for the development of a protocol to the Convention on that issue. UN 20- وتظل الولايات المتحدة مستعدة للمشاركة في مناقشات غير رسمية حول مسألة الذخائر العسكرية من العيار الصغير، ولو أن اجتماع الخبراء غير الرسمي لم يقدم أية معلومة من شأنها أن تحث حكومة الولايات المتحدة على الرجوع في موقفها الطويل العهد والمتمثل في كونه ما من شيء يبرر في الوقت الحاضر وضع بروتوكول بشأن هذه المسألة يُلحَق بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد