At the same time, we share the concern raised in various forums that progress has been uneven. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا نتشاطر الشواغل التي أثيرت في منتديات شتى من أن ثمة تفاوتا في التقدم نحو تحقيق الأهداف. |
One representative said that the two draft decisions dealt with extremely complex issues that were the subject of continuing negotiations in various forums. | UN | 58 - وقال أحد الممثلين إن مشروعي المقررين يتناولان قضايا بالغة التعقيد وتجري بشأنها مفاوضات متواصلة في منتديات شتى. |
Noting the ongoing work on innovative sources of financing for development, including in various forums such as the Leading Group on Innovative Financing for Development, | UN | وإذ تلاحظ الأعمال الجارية بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، بما فيها الأعمال التي تجري في منتديات شتى مثل الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، |
12. As part of its capacity-building work undertaken in 2010, the UNCTAD secretariat provided lectures and presentations in various forums. | UN | 12- وقدمت أمانة الأونكتاد، في إطار الأعمال التي اضطلعت بها لبناء القدرات في عام 2010، محاضرات وعروضاً في منتديات شتى. |
16. Along with the other members of the Non-Aligned Movement, the Islamic Republic of Iran has in various forums, including the International Court of Justice, made its position clear that the use or threat of use of nuclear weapons is contrary to international law, in particular international humanitarian law, and is therefore inhuman, immoral and illegal. | UN | 16 - وتماشيا مع مواقف الأعضاء الآخرين في حركة عدم الانحياز، أعربت جمهورية إيران الإسلامية بوضوح في منتديات شتى منها محكمة العدل الدولية، عن موقفها الذي مفاده أن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها مخالف للقانون الدولي وبالتالي لا إنساني، ولا أخلاقي وغير مشروع. |