ويكيبيديا

    "في منتصف هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the middle of this
        
    • in the middle of that
        
    • by the middle of this
        
    • in the middle of it
        
    • in the middle of the
        
    • into the middle of this
        
    It was indicated that the national seminar in Kyrgyzstan on mercury mining issues and action plan may be arranged in the middle of this year. UN وأشير إلى أن الحلقة الدراسية الوطنية في قيرغيزستان عن مسائل تعدين الزئبق وخطة العمل قد يتم ترتيبها في منتصف هذا العام.
    Since we already reduced the 2002 budget by US$ 86 million in the middle of this year as a result of the difficult financial situation, these additional reductions will have further severe consequences for refugees. UN وبما أننا قد خفضنا بالفعل ميزانية عام 2002 بمقدار 86 مليون دولار في منتصف هذا العام نتيجة للحالة المالية الصعبة، فإن هذه التخفيضات الإضافية ستترتب عليها عواقب أخرى وخيمة بالنسبة للاجئين.
    in the middle of this week, beginning tomorrow, the Security Council will discuss the situation between Iraq and Kuwait. This problem has taken on increasing international dimensions and interest. UN سيناقش مجلس الأمن في منتصف هذا الأسبوع، أي اعتبارا من الغد، المسألة العراقية التي أخذت أبعادا واهتمامات دولية متزايدة.
    Our world was falling apart around her, and even in the middle of that, she looked at me and smiled and said, Open Subtitles كان كوكبنا بدا يحتضر وحتى في منتصف هذا نظرت إلي وابتسمت وقالت
    The draft should be ready for submission to civil society by the middle of this year and implemented in 2015. 123.26. UN ومن المتوقع وضع صيغة المشروع النهائية في منتصف هذا العام بغية عرضه على المجتمع المدني ووضعه موضع التنفيذ في عام 2015.
    How would you feel if you were making love to me... and then all of a sudden I just check out in the middle of it. Open Subtitles ماذا تشعر لو مارست الحب معي وفجأة في منتصف هذا تفقدت أغراضي ورحلت هكذا
    Since we already reduced the 2002 budget by US$ 86 million in the middle of this year as a result of the difficult financial situation, these additional reductions will have further severe consequences for refugees. UN وبما أننا قد خفضنا بالفعل ميزانية عام 2002 بمقدار 86 مليون دولار في منتصف هذا العام نتيجة للحالة المالية الصعبة، فإن هذه التخفيضات الإضافية ستترتب عليها عواقب أخرى وخيمة بالنسبة للاجئين.
    They are a direct outcome of the implementation of the policies of the Government of Israel that was elected in the middle of this year. UN وهي نتيجة مباشرة لتنفيذ سياسات حكومة إسرائيل التي انتخبت في منتصف هذا العام.
    I got hit on by some crazy french guy in the middle of this earthquake. Open Subtitles أنا حصلت على ضرب على بعض الرجل الفرنسي مجنون في منتصف هذا الزلزال.
    Uh, so... so I was just in the middle of this pretty intense kettlebell workout here, when I saw you were online, so I figured Open Subtitles اه إذآ .. إذآ كنت فقط في منتصف هذا الكثير من التدريب المكثف بالاثقال هنا
    I don't wanna get in the middle of this thing between you guys. Open Subtitles لا أريد ان اكون في منتصف هذا الشيء بينكما يارفاق
    Mary, I'm sorry you're in the middle of this. Open Subtitles ماري, انا اسف انك علقت في منتصف هذا
    I don't wanna get in the middle of this. Open Subtitles أنا لا أريد أن تحصل في منتصف هذا.
    I'm so sorry that you all got caught in the middle of this. Open Subtitles أنا في غاية الأسف أنّكم .وقعتم في منتصف هذا الأمر
    I'm stuck in the middle of this thing because I am trying to help you, okay. Open Subtitles أنا عالق في منتصف هذا كله لأنني أردت مساعدتَكِ
    What do you think, I can just bail in the middle of this shit? Open Subtitles ماللذي تعتقده, انني استطيع المراهنة في منتصف هذا الأمر اللعين؟
    Whose fault is it that Yoon Gae Hwa's in the middle of this madness? Open Subtitles خطأ من الذي جعل يوون كي هوا في منتصف هذا الجنون؟
    See, we're kind of in the middle of this war. Open Subtitles انظر، نحن نوع من في منتصف هذا... ... الحرب.
    She stood in the middle of that road, and not one of them took a shoot. Open Subtitles وقفت في منتصف هذا الطريق ولم يتم إصابة أي واحدًا منهم
    In Nicaragua, some 9,000 anti-personnel mines were deactivated by the middle of this year, leaving approximately 46,000 mines that must be cleared in an area covering 135,500 square metres in the north of the country. UN وفي نيكاراغوا، تم إبطال مفعول حوالي 000 9 لغم من الألغام المضادة للأفراد في منتصف هذا العام، وهذا يترك ما يقرب من 000 46 لغم يتعين نزعها من مساحة تغطي 500 135 متر مربع في شمال البلاد.
    Of course I wish Christine wasn't in the middle of it, but we are too far down that road now. Open Subtitles بالطبع اتمنى لو ان (كريستين) لم تكن في منتصف هذا ولكن نحن تعمقنا كثيراً في هذا الشارع الآن
    The world's population is expected to reach over 9 billion before it plateaus in the middle of the century. UN ومن المتوقع أن يصل عدد سكان العالم إلى أكثر من 9 بلايين نسمة قبل أن يستقر في منتصف هذا القرن.
    I kind of thought maybe stepping into the middle of this might have been a bad idea after all, so... Open Subtitles لقد ظننت أن الدخول في منتصف هذا ...ربما يكون فكرة سيئه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد