ويكيبيديا

    "في منطقة البحر المتوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Mediterranean region
        
    • for the Mediterranean Sea
        
    • in the Mediterranean Sea area
        
    • in the Mediterranean Area
        
    • in the Mediterranean and
        
    • of Mediterranean
        
    • of the Mediterranean
        
    • the Mediterranean Sea region
        
    The European Union attaches great importance to the issue of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط.
    Algeria is working to create an area of solidarity in the Mediterranean region that meets the aspirations of the peoples on both its shores. UN والجزائر عاكفة على إنشاء منطقة للتضامن في منطقة البحر المتوسط تفي بطموحات الشعوب على كلا ساحليه.
    Obstacles to sustainable development are particularly in evidence in the Mediterranean region. UN والعقبات التي تعترض سبيل التنمية المستدامة تظهر بوضوح في منطقة البحر المتوسط.
    Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic should be strongly encouraged to take a leadership role in a thorough post-spill review of convention-related activities in the eastern Mediterranean Sea, hosted by the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea. UN وينبغي تشجيع إسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية بقوة على الاضطلاع بدور ريادي في إجراء استعراض شامل لاحق للانسكاب يتناول الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية في شرقي البحر المتوسط ويستضيفه المركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر المتوسط.
    Any Contracting Party which becomes aware of any pollution emergency in the Mediterranean Sea area shall without delay notify the Organization and, either through the Organization or directly, any Contracting Party likely to be affected by such emergency. UN وعلى أي طرف متعاقد يصبح على علم بوجود حالة تلوث طارئة في منطقة البحر المتوسط أن يقوم دون إبطاء بإخطار المنظمة وإخطار أي طرف متعاقد يُحتمل أن يتضرر، وذلك إما عن طريق المنظمة أو مباشرة.
    We hope that the European-driven Barcelona process will also promote sustainable development in the Mediterranean region. UN ونأمل بأن عملية برشلونة التي تحفز عليها أوروبا ستعزز أيضا التنمية المستدامة في منطقة البحر المتوسط.
    Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط
    103. Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN 103 - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط
    The northern Mediterranean countries are also ready to extend cooperation in the Mediterranean region. UN وأشير إلى أن بلدان شمال البحر المتوسط على استعداد أيضا للتعاون في منطقة البحر المتوسط.
    Tunisia is therefore unswervingly pursuing its active role in the Mediterranean region. UN ولذلك، تتابع تونس بدون كلل دورها في منطقة البحر المتوسط.
    My country takes great interest in strengthening security, stability and cooperation in the Mediterranean region. We welcome all efforts aimed at transforming the Mediterranean into a region of security and cooperation. UN إن مسألة تعزيز اﻷمن والاستقرار والتعاون في منطقة البحر المتوسط من المسائل التي توليها بلادي أهمية بالغة، وترحب بكافة الجهود التي تبذل من أجل تحويل هذه المنطقة إلى منطقة يسودها اﻷمن والتعاون.
    ECE called for further economic cooperation in the Mediterranean region in the light of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, held at Helsinki in 1975. UN ودعت اللجنة الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر المتوسط في ضوء البيان الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا المعقود في هلسنكي في عام ١٩٧٥.
    Libya believes that it is necessary to promote cooperation in security in the Mediterranean region, so as to make that region one of peace and one free of nuclear weapons and foreign fleets and bases. UN وتؤكد ليبيا على أهمية تعزيز التعاون والأمن في منطقة البحر المتوسط وجعلها منطقة سلام خالية من الأساطيل والقواعد العسكرية الأجنبية وجسرا للتواصل الثقافي والتعاون الاقتصادي والعلمي بين شعوبها.
    These problems have become so widespread that they have become a serious threat to peace, security and stability in the Mediterranean region, and particularly in the States of the southern shore. UN واتسع نطاق هاتين الاتفاقيتين حتى أصبحتا تشكلان تهديدا جديا للسلام والأمن والاستقرار في منطقة البحر المتوسط لا سيما أمن الساحل الجنوبي.
    H. Capacity-building for sustainable utilization, management and protection of internationally shared groundwater in the Mediterranean region UN حاء - بناء القدرة على الاستخدام المستدام للمياه الجوفية المشتركة دوليا في منطقة البحر المتوسط وإدارتها وحمايتها
    Objective: Strengthen the capacity of water management institutions in the Mediterranean region to implement sustainable forms of utilization, management and protection of internationally shared groundwater resources. UN الهدف: تعزيز قدرات مؤسسات إدارة المياه في منطقة البحر المتوسط على تنفيذ أشكال مستدامة لاستخدام موارد المياه الجوفية المشتركة دوليا وإدارتها وحمايتها.
    Through the Barcelona Process, the European Union aims to play its full part in ensuring peace, stability, security, as well as a sustainable and balanced economic and social development, in the Mediterranean region. UN ويرمي الاتحاد الأوروبي من خلال عملية برشلونه إلى أن يضطلع بدوره الكامل في كفالة السلام والاستقرار والأمن، فضلا عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والمتوازنة في منطقة البحر المتوسط.
    o Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region UN o تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط
    12. The Government of Lebanon notified the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea of the oil spill by a letter dated 21 July 2006. UN 12 - وقد أخطرت حكومة لبنان المركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر المتوسط بالانسكاب النفطي وذلك برسالة مؤرخة 21 تموز/يوليه 2006.
    Any Contracting Party which becomes aware of any pollution emergency in the Mediterranean Sea area shall without delay notify the Organization and, either through the Organization or directly, any Contracting Party likely to be affected by such emergency. UN يقوم أي طرف من الأطراف المتعاقدة علم بوجود حالة تلوث طارئة في منطقة البحر المتوسط بإخطار المنظمة بذلك على الفور، وبإخطار أي طرف متعاقد يُحتمل أن يتضرر من هذه الحالة الطارئة، وذلك إما عن طريق المنظمة أو مباشرة.
    Report on the United Nations/International Astronautical Federation Workshop on Space Technologies Applied to the Needs of Humanity: Experience from Cases in the Mediterranean Area UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء لتلبية احتياجات الإنسانية: الخبرات المستمدّة من حالات في منطقة البحر المتوسط
    Eleven of the 16 DESIRE sites, which are in the Mediterranean and across the world, are located in mountainous or hilly environments where the threat of desertification is aggravated by degradation and erosion. UN ويقع 11 موقعاً من مواقع المشروع البالغ عددها 16 في منطقة البحر المتوسط وعبر العالم، في البيئات الجبلية والتلال حيث تتفاقم التهديدات بالتصحر وتدهور التربة وانجرافها.
    This historic project and the enhancement of Mediterranean cooperation are both of immediate concern to Malta. UN وينطوي كل من هذا المشروع التاريخي وتعزيز التعاون في منطقة البحر المتوسط على أهمية مباشرة لمالطة.
    Tunisia would shortly be hosting a conference on sustainable development in the Mediterranean region. The purpose of the conference was to promote the regeneration of the ecosystems of the Mediterranean, which were under severe threat from a variety of sources. UN ٢٠ - وأفاد أن تونس ستستضيف قريبا مؤتمرا بشأن التنمية المستدامة في منطقة البحر المتوسط يستهدف التشجيع على إنعاش النظم البيئية في هذه المنطقة، وهي نظم معرضة لتهديد خطير من مصادر متنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد