One area of immediate challenge is the situation in the Great Lakes region of Africa. | UN | ومن مجالات التحدي المباشر الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا. |
The situation in the Great Lakes region of Africa remains a cause for deep concern for the Special Rapporteur. | UN | 26- وما زال الوضع في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا يشكل مصدر قلق عميق للمقررة الخاصة. |
For most of the period under review, UNHCR remained preoccupied with the protection of thousands of Rwandan and Burundi refugees in the Great Lakes region of Africa. | UN | وبالنسبة لمعظم الفترة المشمولة بالاستعراض، ظلت المفوضية منشغلة بحماية آلاف اللاجئين والروانديين البورونديين في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا. |
For most of that period, UNHCR remained preoccupied with the protection of thousands of Rwandan and Burundi refugees in the Great Lakes region of Africa. | UN | وبالنسبة لمعظم الفترة هذه، ظلت المفوضية منشغلة بحماية آلاف اللاجئين والروانديين البورونديين في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا. |
The refugee quandary in the Great Lakes region of Africa, however, continued to elude effective solutions and compromised prospects for peace and stability in the whole area. | UN | غير أن معضلة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا ما زال يستعصي إيجاد حلول فعالة لها، وما زالت تعرض للخطر اﻵفاق المرتقبة للسلم والاستقرار في المنطقة برمتها. |
We note with interest that other proposals are being put forward to address needs in the Great Lakes region of Africa and in Latin America, and we expect that future opportunities may soon arise. | UN | ونلاحظ باهتمام أن ثمة مقترحات أخرى تطرح اﻵن لتلبية احتياجات في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا وفي أمريكا اللاتينية، ونتوقع أن تظهر قريبا فرص في المستقبل. |
He welcomed the fact that in 1995, more than 1 million refugees had returned to their countries of origin, but the deteriorating situation in the Great Lakes region of Africa was a source of concern. | UN | ١٤ - ورحب بأن عام ١٩٩٥ شهد عودة أكثر من مليون لاجئ إلى بلدانهم اﻷصلية، وإن أشار إلى أن تدهور الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا لا يزال يبعث على القلق. |
19. The events in the Great Lakes region of Africa over the last year perhaps more graphically than any other recent refugee experience brought to the fore the issue of standards of treatment of refugees. | UN | ٩١- ربما كانت اﻷحداث التي وقعت في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا خلال العام المنصرم قد استرعت الانتباه بصورة أوضح من أي تجربة أخرى حديثة فيما يتعلق باللاجئين، إلى مسألة معايير معاملة اللاجئين. |
The prospect of a large-scale repatriation to the former Yugoslavia emerged near the end of 1995 as a distinct possibility, while in the Great Lakes region of Africa plans for a comprehensive voluntary repatriation faltered in the face of external constraints. | UN | وقرب نهاية عام ٥٩٩١، ظهرت إمكانية العودة الواسعة النطاق إلى الوطن في يوغوسلافيا السابقة كإمكانية متميزة، في حين أنه في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا تداعت الخطط الموضوعة من أجل عودة طوعية شاملة إلى الوطن نتيجة لقيود خارجية. |
38. As a result of the lessons learned in Ngara, United Republic of Tanzania, during the emergency in 1994 in the Great Lakes region of Africa, it was felt that there was a need to address the question of staff housing for emergency teams in locations devoid of suitable local housing. | UN | ٨٣ - ونتيجة للدروس المستخلصة في نغارا بجمهورية تنزانيا المتحدة أثناء الحالة الطارئة التي نشأت في عام ٤٩٩١ في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا رئي أن هناك حاجة الى معالجة مسألة إسكان الموظفين العاملين في فرق الطوارئ في أماكن تخلو من المساكن المحلية المناسبة. |
43. Mr. WILLE (Norway) said that during the first half of the current decade UNHCR had been confronted with unprecedented challenges, among them the current crisis in the Great Lakes region of Africa. | UN | ٤٣ - السيد ويلي )النرويج(: قال إن المفوضية واجهت، خلال النصف اﻷول من العقد الحالي، تحديات غير مسبوقة، من بينها اﻷزمة الراهنة في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا. |
The current crisis in the Great Lakes region of Africa was a cause for particular concern, not only because it worsened the already precarious refugee situation, but also because it imperiled the work of UNHCR in the area. | UN | ٢٤ - وأردف قائلا إن اﻷزمة الحالية في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا من دواعي القلق، ليس فقط ﻷنها تزيد من تفاقم حالة اللاجئين الخطيرة بالفعل. ولكن ﻷنها تعرض للخطر العمل الذي تضطلع به المفوضية في المنطقة. |
534. The genocide in Rwanda and the flight last year of over 2 million Rwandan nationals into neighbouring countries in the Great Lakes region of Africa was one of the darkest episodes in recent history and one that posed an unprecedented challenge for UNHCR and other humanitarian agencies. | UN | ٥٣٤ - وتعد عملية إبادة اﻹجناس في رواندا وهروب ما يربو على مليونين من الرعايا الروانديين في العام الماضي الى البلدان المجاورة في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا من أشد اﻷحداث كآبة في التاريخ الحديث، وتمثل تحديا لم يسبق له مثيل للمفوضية والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى. |