ويكيبيديا

    "في منطقة البلقان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Balkans
        
    • in the Balkan region
        
    • in the region of the Balkans
        
    • of the Balkan region
        
    • for the Balkans
        
    • to the Balkans
        
    • a Balkan
        
    Various cultures and traditions have coexisted in the Balkans for centuries. UN لقد تعايشت ثقافات وتقاليد مختلفة في منطقة البلقان طيلة قرون.
    Turkey has always held the view that the stability of Macedonia is an indispensable requisite for peace and stability in the Balkans. UN وما فتئت تركيا ترى دوما أن استقرار مقدونيا يمثل شرطا ضروريا لا غنى عنه لاستتباب السلام والاستقرار في منطقة البلقان.
    We trust in the possibility of a new better future in the Balkans as part of twenty-first century Europe. UN وإننا نؤمن بإمكانية تحقيق مستقبل جديد أفضل في منطقة البلقان باعتبارها جزءا من أوروبا القرن الحادي والعشرين.
    They also seriously destabilize the situation in the Balkan region. UN وهما يزعزعان أيضا وبشكل خطير الوضع في منطقة البلقان.
    Malaysia believes that the work of the Tribunal is an important contribution towards the restoration of peace and stability in the Balkan region. UN وتعتقد ماليزيا أن المحكمة تسهم بعملها إسهاما ضخما في استعادة السلام والاستقرار في منطقة البلقان.
    So it is very important that the efforts of the international community in the Balkans should continue in that direction. UN ومن ثم، فمن الضرورة بمكان أن تستمر جهود المجتمع الدولي في منطقة البلقان في السير على نفس الدرب.
    The situations in the Balkans and the Northern Caucasus were also summarized. UN كما ورد وصف موجز للحالة السائدة في منطقة البلقان وشمال القوقاز.
    Fatmir Hasani, the biggest heroin trafficker in the Balkans. Open Subtitles فاتمير حساني، اكبر تاجر هيروين في منطقة البلقان
    We hope that sustainable solutions can be reached to establish peace and stability in the Balkans in the near future. UN ونأمل أن يجري التوصل إلى حلول مستدامة بغية تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البلقان في القريب العاجل.
    Europe will not be whole and complete until our neighbours in the Balkans are part of our Union. UN ولن تكون أوروبا موحدة وكاملة حتى يصبح جيراننا في منطقة البلقان جزءا من الاتحاد.
    That is our richness and makes us quite unique in the Balkans. UN هذه هي ثروتنا التي تجعلنا بلدا فريدا في منطقة البلقان.
    Another open issue in the Balkans revolves around the name of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN والمسألة المعلقة الأخرى في منطقة البلقان تدور حول تسمية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    UNICEF increasingly supported infant feeding in emergencies, notably in the Balkans and in Angola and Burundi. UN وكان دعم اليونيسيف لإطعام الرضع متزايدا في حالات الطوارئ، ولا سيما في منطقة البلقان وأنغولا وبوروندي.
    The main issue is to prevent a new redrawing of borders in the Balkans. UN وتتمثل القضية الرئيسية في عدم السماح بإعادة ترسيم الحدود في منطقة البلقان.
    Additionally, the programme has established an extensive mailing list for regional organizations to receive material of the Tribunal and has provided mini-archives of Tribunal publications for numerous libraries and institutions in the Balkans. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع البرنامج قائمة بريدية مستفيضة بأسماء المنظمات الإقليمية حتى تتلقى مواد عن المحكمة، وزود العديد من المكتبات والمؤسسات في منطقة البلقان بأرشيف مصغر للمنشورات الصادرة عن المحكمة.
    Speaking of the situation in the Balkans in general, we have to say that we are far from having reached complete stability. UN ولدى التكلم عن الحالة في منطقة البلقان بصفة عامة، لا بد لنا من القول إننا أبعد ما نكون عن تحقيق الاستقرار التام هناك.
    The success of its work would have a major impact on the restoration of stability in the Balkan region. UN ونجاح المحكمة في عملها سيكون له أثر كبير في استعادة الاستقرار في منطقة البلقان.
    Cooperation between the two organizations is developing in a traditional, fruitful and dynamic manner in the Balkan region. UN إن التعاون بين المنظمتين يتطور بطريقة تقليدية ومثمرة ودينامية في منطقة البلقان.
    The region might draw on the experience of capacity and confidence building in the Balkan region. UN وبإمكان المنطقة أن تستفيد من خبرة بناء القدرات والثقة في منطقة البلقان.
    The exercise revealed the high potential and political significance of cooperation in the Balkan region and adjoining countries. UN وكشف التمرين عن القدرات والدلالات السياسية العالية للتعاون في منطقة البلقان والبلدان المجاورة.
    The judges also considered creating a second tribunal in the region of the Balkans. UN ونظر القضاة أيضا في إمكانية إنشاء محكمة ثانية في منطقة البلقان.
    I hereby solemnly reiterate that the military actions against Kosovo and other parts of Yugoslavia violate the norms governing international relations and are detrimental to the peace of the Balkan region. UN وأنا أكرر هنا رسمياً أن الأعمال العسكرية ضد كوسوفو وسائر أنحاء يوغوسلافيا تنتهك القواعد الناظمة للعلاقات الدولية وأنها تضر بالسلم في منطقة البلقان.
    In 2002, WFP ended its regional emergency operation for the Balkans, phasing out its operations in Kosovo in June 2002 and in the former Yugoslav Republic of Macedonia in March 2002. UN وفي عام 2002 اختتم البرنامج عملياته الطارئة الإقليمية في منطقة البلقان منهيا تدريجيا عملياته في كوسوفو في حزيران/يونيه 2002 وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في آذار/مارس 2002.
    By contrast, aid to the Balkans and East Timor ranged from $200 to $300 per capita annually. UN وعلى العكس من ذلك، فإن حجم المعونات المقدمة في منطقة البلقان وفي تيمور الشرقية كان يتراوح بين 200 و300 دولار للفرد في السنة.
    We believe that as soon as peace is achieved it will be necessary to start the process of the reduction of arms in the Balkans, to start the process of a Balkan détente. UN ونعتقد أنه بمجرد إحلال السلام سيكون من الضروري بدء عملية لتخفيض اﻷسلحة وكذلك البدء في عملية لتخفيف حدة التوتر في منطقة البلقان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد