It is not politically logical that a State the size of the United Arab Emirates should be able to occupy territory of a larger country in the Arabian Gulf region. | UN | وليس من المنطق السياسي أن تحتل دولة بحجم اﻹمارات العربية المتحدة أراضي تابعة لدولة كبرى في منطقة الخليج العربي. |
On instructions from my Government, I should like to convey to you hereunder the particulars of the latest act of piracy and aggression perpetrated by United States forces stationed in the Arabian Gulf region. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما بتفاصيل آخر أعمال القرصنة والعدوان التي قامت بها القوات الأمريكية المتواجدة في منطقة الخليج العربي وكما يأتي: |
These repeated acts of piracy by United States naval forces stationed in the Arabian Gulf region are in violation of international law and custom, and they pose a serious threat to international peace and security. | UN | إن أعمال القرصنة المتكررة هذه التي تقوم بها القوات البحرية الأمريكية المتواجدة في منطقة الخليج العربي تمثل انتهاكا للقوانين والأعراف الدولية وتشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين. |
The situation in the Arab Gulf region continues to pose problems. | UN | ما زال الوضع في منطقة الخليج العربي ومحيطها يشوبه استمرار بعض المشاكل. |
Bahrain had therefore been one of the first countries in the Arab Gulf region to become a party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Optional Protocols. | UN | ولذلك، فإن البحرين أحد البلدان الأولى الذي أصبح في منطقة الخليج العربي طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكوليها الاختياريين. |
In that regard, Jordan attaches great importance to promoting security and stability in the Arabian Gulf area in accordance with the principles of international legitimacy, good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of States. We welcome any effective contribution by Arab States that would maintain undiminished security and stability in our region. | UN | وفي هذا الصدد نؤكد على اهتمام الأردن بتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة الخليج العربي ووفق مبادئ الشرعية الدولية ومبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وبمساهمة فاعلة من الدول العربية في أي طرح من شأنه الحفاظ على أمن المنطقة العربية واستقرارها. |
In order to enforce peace and stability in the Persian Gulf region, enhanced cooperation between coalition forces, the United Nations and the international community is necessary. | UN | وتعزيز التعاون بين قوات الائتلاف والأمم المتحدة والمجتمع الدولي أمر ضروري لتحقيق السلام والاستقرار في منطقة الخليج العربي. |
My Government takes this opportunity to reaffirm the commitment of the United Arab Emirates to security and stability in the Arabian Gulf region and its readiness to abide by the provisions of the Charter of the United Nations and the principles of international law. | UN | وتنتهز حكومتي هذه المناسبة لتؤكد من جديد حرص دولة اﻹمارات العربية المتحدة على اﻷمن والاستقرار في منطقة الخليج العربي والتزامها بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي. |
The promotion of security and stability in the Arabian Gulf region and the endeavour to resolve disputes between States and eliminate the causes of tension by peaceful means are among the priority concerns of my country. | UN | إن ترسيخ اﻷمن والاستقرار في منطقة الخليج العربي والعمل بالوسائل السلمية على حل النزاعات بين الدول وإزالة أسباب التوتر هي من أولويات اهتمامات بلادي. |
Iraq, for its part, reaffirms its right to seek compensation in accordance with the principle of international liability for the damage sustained by it and by its people as a result of the criminal acts being committed against vessels in the Arabian Gulf region by the above-mentioned occupation forces. | UN | ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية. |
Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by these invading forces against ships in the Arabian Gulf region. | UN | ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية. |
Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by these invading forces against ships in the Arabian Gulf region. | UN | ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية. |
Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by United States forces against ships in the Arabian Gulf region. | UN | ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها القوات الأمريكية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية. |
Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by these invading forces against ships in the Arabian Gulf region. | UN | ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية. |
Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by these invading forces against ships in the Arabian Gulf region. | UN | ويؤكد العراق حقه في التعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه من جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية. |
68. In health, the National Health Authority, established in 2005, provides preventive and treatment services and supervises the provision of public health services at home and the medical treatment of Qatari nationals abroad, under the supervision of the Hamad Medical Corporation, unique in the Arabian Gulf region. | UN | وفي مجال الصحة تتولى الهيئة الوطنية للصحة التي أنشئت عام 2005 تقديم الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والإشراف على خدمات الصحة العامة في الداخل وعلاج المواطنين بالخارج كل ذلك تحت إشراف مؤسسة حمد الطبية المتخصصة والمتميزة في منطقة الخليج العربي. |
Political events in the world, and particularly in the Arab Gulf region, have proved that radical solutions to regional disputes can only be achieved through peaceful means and methods based on the principles of the Charter of the United Nations and international law. | UN | لقد أثبتت اﻷحداث السياسية في العالم وخصوصا في منطقة الخليج العربي أن الحلول الجذرية للنزاعات اﻹقليمية لا يمكن تحقيقها إلا من خلال الوسائل والطرق السلمية القائمة على مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي. |
Delivered a lecture on " Modern political and Constitutional Trends in the Arab Gulf region " , organized by the Society of Kuwaiti Sociologists, Kuwait, 29 April 1974. | UN | ألقى محاضرة عن " الاتجاهات السياسية والدستورية الحديثة في منطقة الخليج العربي " نظمتها جمعية علماء الاجتماع الكويتيين، الكويت، ٩٢ نيسان/ابريل ٤٧٩١؛ |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 22 January 2003 from Mr. Naji Sabri, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning United States practices that are intended to destabilize regional peace and security in the Arab Gulf region and to threaten civilian commerce, ports and ships transporting oil. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن الممارسات الأمريكية الرامية إلى زعزعة السلم والأمن الإقليميين في منطقة الخليج العربي وتهديد التجارة المدنية وموانئ وسفن نقل النفط. |
Unprecedented in the Arab Gulf region, this initiative is intended to provide access to e-books in English for all those living with disabilities of one kind or another. Over 23,000 e-books have been made available free of charge and 500 e-books in Arabic are to be added by the end of 2011. | UN | حيث تعد هذه المبادرة الأولى من نوعها في منطقة الخليج العربي والتي تهدف إلى توفير كتب إلكترونية باللغة الانكليزية قابلة للقراءة من قبل جميع الأفراد الذين يعانون من إعاقات مختلفة، حيث تم توفير ما يزيد عن 23 ألف كتاب بصيغة الكترونية قابلة للقراءة مجاناً في حين سيتم تدشين 500 كتاب باللغة العربية مع نهاية عام 2011. |
21. Some States in the Arabian Gulf area indicated that waste originating from chemical munitions dumped at sea could be a big threat to the fragile environmental resources in that area, and that its marine flora and fauna could be greatly affected in case of any controlled or uncontrolled dumping and disposal. | UN | 21 - وأشار بعض الدول في منطقة الخليج العربي إلى أن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر يمكن أن تشكل تهديداً كبيراً للموارد البيئية الهشة في تلك المنطقة، وأن الحيوانات والنباتات البحرية فيها يمكن أن تتأثر بشدة في حال إجراء أي عمليات إغراق وتخلص من النفايات، سواء كانت خاضعة للمراقبة أم لا. |
In May 2003, the Estonian Parliament approved the deployment of a unit of the Estonian Defence Forces to peace enforcement operations in Iraq and Estonian servicemen joined the mission in the Persian Gulf region in June. | UN | فقد أقر البرلمان الإستوني في أيار/مايو 2003 نشر وحدة من قوات الدفاع الإستونية في عمليات إقرار السلام بالعراق، وانضم جنود إستونيا إلى البعثة في منطقة الخليج العربي في حزيران/يونيه. |