ويكيبيديا

    "في منطقة المسؤولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the area of responsibility
        
    • in the area of responsibilities
        
    Under the terms of the status-of-forces agreement, the Government of the Sudan was responsible for security in the area of responsibility UN بموجب شروط اتفاقية وضع القوات، كانت حكومة السودان هي المسؤولة عن الأمن في منطقة المسؤولية
    ▪ Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية
    ▪ Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    15. The overall situation in the area of responsibility remained generally calm. UN 15 - وظلت الحالة العامة في منطقة المسؤولية هادئة بوجه عام.
    1. Mission factors are increments to the reimbursement rates for major equipment and self-sustainment (minor equipment and consumables) to compensate troop/ police contributors for specific conditions prevailing in the area of responsibilities that cause unusual wear and tear, shorter life of equipment, increase maintenance costs and/or risk of damage and loss to the equipment. UN 1 - معامِلات البعثة هي زيادات تضاف إلى معدلات سداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي (المعدَّات الثانوية والمواد الاستهلاكية) لتعويض البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة عن ظروف معيَّنة سائدة في منطقة المسؤولية تتسبَّب في حدوث بِلى غير عادي وتقلِّل من عمر المعدَّات وتزيد من تكاليف الصيانة و/أو احتمالات تلف المعدَّات وفقدها.
    :: Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية
    :: Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    (viii) Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility; UN ' 8` تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية.
    Together with regular joint patrolling in the upper Kodori valley, those measures could contribute to easing tension in the area of responsibility. UN وإضافة إلى الداوريات المشتركة المنتظمة في وادي كودوري الأعلى، يمكن أن تؤدي هذه التدابير إلى تخفيف التوترات في منطقة المسؤولية.
    This activity was also undertaken to verify the presence of any armed groups and unauthorized armed elements in the area of responsibility. UN واضطُلع بهذا النشاط أيضا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة أو عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    This activity was also undertaken to verify the presence of any armed groups and unauthorized armed elements in the area of responsibility. UN وأجري هذا النشاط أيضًا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة وعناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    :: Is responsible for education and promotion of awareness and prevention of the spread of HIV in the area of responsibility UN :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية
    :: Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility UN :: تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    11. Normally you would expect to find available fixed structures to be acquired for repair workshops, storage and headquarters in the area of responsibility. UN 11 - يُتوقع عادةً أن تكون المنشآت الثابتة المتوافرة قد اقتُنيت لاستخدامها كورش للإصلاح ومخازن ومقار في منطقة المسؤولية.
    UNDOF has been successful in maintaining stability in the area of responsibility by evaluating and deploying operational resources against emerging situations on the ground, in light of the evolving security situation in its area of operations. UN وقد نجحت القوة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة المسؤولية عن طريق تقييم الأوضاع الناشئة على الأرض ونشر موارد العمليات لمواجهتها، وذلك في ضوء الحالة الأمنية المتغيرة في منطقة عمليات القوة.
    The United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) continued to report directly to United Nations Headquarters and, through UNIFIL and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), on the situation in the area of responsibility. UN واصلت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة تقديم تقاريرها مباشرة إلى مقر الأمم المتحدة، ومن خلال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، عن الحالة في منطقة المسؤولية.
    14. The overall situation in the area of responsibility remained generally calm. UN 14 -وظلت الحالة العامة في منطقة المسؤولية تنعم بالهدوء عموما.
    11. Normally you would expect to find available fixed structures to be acquired for repair workshops, storage and headquarters in the area of responsibility. UN 11 - يُتوقع، عادةً، أن تكون المنشآت الثابتة المتوفِّرة قد إقتُنيت لاستخدامها كورش للإصلاح ومخازن ومقار في منطقة المسؤولية.
    The estimate takes into account actual hours flown by fixed-wing aircraft and helicopters during the 2006/07 financial period, and includes additional flight hours owing to the resumption of helicopter night flights in the area of responsibility. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان ساعات الطيران الفعلية للطائرات الثابتة الأجنحة والطائرات العمودية خلال الفترة المالية 2006-2007، وتشمل ساعات طيران إضافية نظرا لاستئناف الرحلات الليلية التي تقوم بها الطائرات العمودية في منطقة المسؤولية.
    The Committee also notes that reasons for the anticipated additional flight hours included the resumption of helicopter night flights in the area of responsibility (A/62/679, para. 49). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن أسباب ساعات الطيران الإضافية المتوقعة شملت استئناف الرحلات الليلية التي تقوم بها الطائرات العمودية في منطقة المسؤولية. (A/62/679، الفقرة 49).
    1. Mission factors are increments to the reimbursement rates for major equipment and self-sustainment (minor equipment and consumables) to compensate troop/ police contributors for specific conditions prevailing in the area of responsibilities that cause unusual wear and tear, shorter life of equipment, increased maintenance costs and/or risk of damage and loss to the equipment. UN 1 - معامِلات البعثة هي زيادات تضاف إلى معدلات سداد التكاليف بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي (المعدَّات الثانوية والمواد الاستهلاكية) لتعويض البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة عن ظروف معيَّنة سائدة في منطقة المسؤولية تتسبَّب في حدوث بِلى غير عادي وتقلِّل من عمر المعدَّات وتزيد من تكاليف الصيانة و/أو احتمالات تلف المعدَّات وفقدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد