ويكيبيديا

    "في منطقة بحر البلطيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Baltic Sea Region
        
    • in the Baltic region
        
    • in the Baltic Sea area
        
    • of the Baltic Sea Area
        
    • the HELCOM
        
    In parallel, several Governments in the region and Western Europe have established a task force on communicable diseases in the Baltic Sea Region to recommend joint actions. UN وبالموازاة مع ذلك، أنشأت عدة حكومات في المنطقة وفي أوروبا الغربية فرقة عمل معنية بالأمراض المعدية في منطقة بحر البلطيق للإيصاء باتخاذ إجراءات مشتركة.
    Coastnet and Weekly Situation Reports are important tools for exchanging information in the Baltic Sea Region. UN وتشكل كوستنت، إلى جانب تقارير الحالة الأسبوعية، أداتين مهمتين من أدوات تبادل المعلومات في منطقة بحر البلطيق.
    Since January 2001 Denmark has held the chairmanship of the Task-Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2001، تتولى الدانمرك رئاسة فرقة العمل المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق.
    At the same time, we emphasize that the development of the security situation in the Baltic region should continue to receive the attention of the international community. UN ونؤكد، في الوقت ذاته، أن تطوير الحالة اﻷمنية في منطقة بحر البلطيق ينبغي أن يظل موضوع اهتمام المجتمع الدولي.
    20. Some States in the Baltic Sea area emphasized that waste originating from chemical munitions dumped at sea created a potential risk for the bottom fauna and flora in this area. UN 20 - وأكد بعض الدول في منطقة بحر البلطيق أن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر أنشأت مخاطر محتملة على حيوانات ونباتات القاع في هذه المنطقة.
    Several countries may contribute to regional programmes like Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) and the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (HELCOM). UN قد يسهم العديد من البلدان في البرامج الإقليمية مثل البرنامج التعاوني للرصد والتقييم فيما يتعلق بالانتقال بعيد المدى لملوثات الهواء في أوروبا واتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق.
    Denmark has in this capacity initiated a survey of concrete links between organized crime and terrorism in the Baltic Sea Region. UN وبهذه الصفة شرعت الدانمرك في إجراء دراسة استقصائية للصلات الملموسة بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق.
    Project on Control of Hazardous Substances in the Baltic Sea Region UN مشروع مراقبة المواد الخطرة في منطقة بحر البلطيق
    The withdrawal represents a welcome reduction of military forces in the Baltic Sea Region. UN ويمثل الانسحاب تخفيضا جديرا بالترحيب للقوات العسكرية في منطقة بحر البلطيق.
    The withdrawal of Russian troops from the Baltic countries is an issue of major importance. It will substantiate the independence of the Baltic States and strengthen security and stability in the Baltic Sea Region. UN إن انسحاب القوات الروسيـــة مــن بلدان بحر البلطيـــق مسألـة على قدر كبير من اﻷهمية، إنه يعطي مضمونا فعليا لاستقلال دول بحر البلطيق ويعــزز اﻷمن والاستقرار في منطقة بحر البلطيق.
    It represents a major step forward with a view to future-oriented cooperation between the Baltic States and Russia and will thus enhance security and stability in the Baltic Sea Region as well as in the whole of Europe. UN كما يمثل خطوة كبيرة إلى اﻷمام على درب إقامة تعاون في المستقبل بين دول بحر البلطيق وروسيا ويعزز بالتالي اﻷمن والاستقرار في منطقة بحر البلطيق كما في أوروبا كلهـا.
    1. Protests Russia's attempts to destabilize the situation in the Baltic Sea Region. UN ١ - تحتج على محاولات روسيا تقويض استقرار الوضع في منطقة بحر البلطيق.
    The finished plan identifies more than 100 “hot spots” in the Baltic Sea Region. UN وتحدد الخطة في شكلها النهائي أكثر من ١٠٠ " بؤرة ساخنة " في منطقة بحر البلطيق.
    A second process in the Baltic Sea Region, currently complementary to Baltic 21, is spatial or land-use planning. UN والعملية الثانية في منطقة بحر البلطيق التي تكمل حاليا جدول أعمال القرن ٢١ لبحر البلطيق هي التخطيط المكاني أو تخطيط استخدام اﻷراضي.
    Several European countries had also participated in the activities of the Task Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region and the Pompidou Group of the Council of Europe in the field of precursors control and synthetic drugs. UN وشاركت عدة بلدان أوروبية أيضا في أنشطة فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق وفي فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا في مجال مراقبة السلائف والعقاقير الاصطناعية.
    We consider this step as a vital contribution to security and stability in the Baltic region as well as in the whole of Europe. UN ونرى أن هذه الخطوة تشكل اسهاما حيويا في تحقيق اﻷمن والاستقرار في منطقة بحر البلطيق وكذلك في أوروبا بأسرها.
    We expressed our concern about the decisions which create conditions for an increase in the concentration of the armed forces in the Baltic region. UN وأعربنا عن قلقنا إزاء القرارات التي من شأنها إيجاد ظروف تزيد من تركز القوات المسلحة في منطقة بحر البلطيق.
    The main obstacle to successful development and the most potent factor of instability in the Baltic region still remains the presence of Russian troops on the territory of two sovereign States, Latvia and Estonia. UN إن وجــود القوات الروسية على أراضي الدولتين المستقلتين، استونيــا ولاتفيــا، يشكل العقبــة الرئيسيـــة التي تقف في طريق التنمية الناجحة وهو أهم عنصر من عناصر عدم الاستقرار في منطقة بحر البلطيق.
    (a) Baltic Sea INTERREG III B Project AGORA, concerning the development of sustainable tourism in the Baltic Sea area, with a focus on rural areas and dissemination of results to key stakeholders; UN (أ) مشروع أغورا INTERREG III B على بحر البلطيق الذي يتعلق بتنمية السياحة المستدامة في منطقة بحر البلطيق مع التركيز على المناطق الريفية ونشر النتائج على أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    The Visby conference led to the October meeting between the environment ministers of the Baltic Sea States in Saltsjöbaden, Sweden, at which priorities were established for the implementation of Agenda 21 in the Baltic Sea area. UN ولقد أفضى مؤتمر فيسبي إلى اجتماع تشرين اﻷول/أكتوبر بين وزراء البيئة لدول بحر البلطيق في سالتسيوبادن، السويد، وضعت فيه أولويات لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في منطقة بحر البلطيق.
    217. The Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, 1992 provides for the designation of protected areas if an area meets the criteria set out in HELCOM recommendation 15/5, also taking into account the interests of fisheries and aquaculture. UN 217 - وتنص اتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق لعام 1992 على تحديد أي منطقة ضمن المناطق المحمية إذا كانت تستوفي المعايير المبينة في التوصية 15/5 من الاتفاقية، على أن تؤخذ في الاعتبار مصالح مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    In the Baltic Sea, monitoring the enforcement of international rules by ships is being strengthened by a number of initiatives including an oil drift forecasting system integrated with information from the HELCOM automated information system. UN وفي منطقة بحر البلطيق، يجري اتخاذ عدد من المبادرات لتعزيز رصد تنفيذ السفن للقواعد الدولية، بما في ذلك نظام للتنبؤ بالانجراف النفطي تكمله معلومات من نظام المعلومات التلقائي للجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد