ويكيبيديا

    "في منطقة بريفلاكا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Prevlaka area
        
    • in the area of Prevlaka
        
    • in the region of Prevlaka
        
    The Yugoslav side consistently applies the regime of demilitarization and security in the Prevlaka area. UN ويطبق الجانب اليوغوسلافي بانتظام نظام التجريد من السلاح وإحلال اﻷمن في منطقة بريفلاكا.
    It is my sincere hope that a negotiated end to the current dispute in the Prevlaka area will enable the process of normalization of relations to continue. UN وأملي الصادق هو إنهاء النزاع الحالي في منطقة بريفلاكا عن طريق التفاوض، بما ييسﱢر استمرار عملية تطبيع العلاقات.
    1025. In my report of 27 June, I noted that the situation in the Prevlaka area had improved. UN ١٠٢٥- وفي تقريري المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ذكرت أن الحالة في منطقة بريفلاكا قد تحسنت.
    Furthermore, in effect it nullifies progress hitherto achieved in establishing and maintaining security and stability in the area of Prevlaka. UN علاوة على ذلك، فإنه يبطل فعليا ما أحرز من تقدم حتى اﻵن في مجال إقامة اﻷمن والاستقرار وصونهما في منطقة بريفلاكا.
    The two sides have exchanged views on delimitation of the state border in the area of Prevlaka. UN وقد تبادل الطرفان اﻵراء بشأن تحديد خط الحدود الفاصل بين الدولتين في منطقة بريفلاكا.
    One of those issues is the identification and delimitation of the land and sea border in the area of Prevlaka. UN ومن تلك المسائل تحديد وترسيم خط الحدود البري والبحري في منطقة بريفلاكا.
    Of particular concern are the indications of the Foreign Minister of Croatia that his country is prepared to change the regime in the region of Prevlaka by unilateral actions. UN ومما يدعو للقلق بصورة خاصة، إيماءات وزير خارجية كرواتيا إلـى أن بلـده مستعد لتغيير النظام في منطقة بريفلاكا باتخاذ إجراءات انفرادية.
    The situation in the Prevlaka area has improved during the current reporting period. UN ٤ - تحسنت الحالة في منطقة بريفلاكا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    What really matters is the fact that the borderline between the then Socialist Republics of Croatia and Montenegro in the Prevlaka area not only existed, but was well known and recognized as such at the time when Croatia proclaimed independence in June 1991. UN والمهم حقا هو أن خط الحدود بين جمهورية كرواتيا الاشتراكية وجمهورية الجبل اﻷسود الاشتراكية في منطقة بريفلاكا لم يوجد فحسب، وإنما كان معروفا جيدا ومعترفا به بذلك الشكل في الوقت الذي أعلنت فيه كرواتيا الاستقلال في حزيران/يونيه ١٩٩١.
    Although the security situation in the Prevlaka area has improved and tensions have been considerably reduced in comparison with the previous period, the security risks have not been removed, creating a climate of insecurity and making confidence-building measures and the search for a peaceful solution to this disputed territorial issue more difficult. UN ورغم تحسﱡن الحالة اﻷمنية في منطقة بريفلاكا والانخفاض الكبير في حدة التوتر مقارنة بالفترة السابقة، إلا أن المخاطر اﻷمنية لا تزال قائمة، وبات وجودها يهيئ جوا من انعدام اﻷمان ويزيد من المصاعب التي تواجه تدابير بناء الثقة والبحث عن حل سلمي لقضية هذا النزاع اﻹقليمي.
    13. In the circumstances, I believe that the continued presence of UNMOP is indispensable if the full benefits of the Agreement on Normalization of Relations are to be realized in the Prevlaka area. UN ٣١ - وفي ظل هذه الظروف، أعتقد أن استمرار وجود البعثة ضروري إذا أريد جني الفوائد الكاملة من اتفاق تطبيع العلاقات في منطقة بريفلاكا.
    In pursuance of Security Council resolution 1147 (1998), the Yugoslav side has taken further steps in accepting and implementing the practical options for the reduction of tension and enhancement of security in the Prevlaka area. UN وعملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٤٧ )١٩٩٨( اتخذ الجانب اليوغوسلافي خطوات أخرى في سبيل قبول وتنفيذ الخيارات العملية المتعلقة بخفض حدة التوتر وتعزيز اﻷمن في منطقة بريفلاكا.
    Croatia welcomes the findings of the Secretary-General, as recorded in his report on the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (S/1998/578), that the situation in the Prevlaka area remains stable and that tensions on both sides of the border have been substantially reduced. UN ترحب كرواتيا بالنتائج التي توصل إليها اﻷمين العام، على النحو المسجل في تقريره عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا (S/1998/578)، بأن الحالة في منطقة بريفلاكا لا تزال مستقرة وأن التوترات قد خفﱠت حدتها إلى حد كبير على جانبي الحدود.
    4. Since my last report, of 27 June 1996 (S/1996/502), the situation in the Prevlaka area has been generally stable, but recent events have raised tensions. UN ٤ - اتسمت الحالة في منطقة بريفلاكا منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ S/1996/502)(، بالاستقرار بوجه عام، ولكن اﻷحداث اﻷخيرة زادت من حدة التوتر.
    In view of the forthcoming consideration by the Security Council of the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP), I should like to convey the gratitude of my Government for the contribution made by UNMOP to the strengthening of peace and stability in the area of Prevlaka during the past six months. UN نظرا ﻷن مجلس اﻷمن سينظر عﱠما قريب في أمر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، أود اﻹعراب عن عرفان حكومتي بمساهمة تلك البعثة في توطيد السلام والاستقرار في منطقة بريفلاكا خلال الستة أشهر الماضية.
    The alleged fear of the population of Boka Kotorska Bay of the Republic of Croatia referred to in the memorandum attached to the letter from Mr. Bulatović contradicts the publicly expressed desire of the Montenegrin leadership that the border crossing points in the area of Prevlaka should be opened permanently. UN وما أشير إليه في المذكرة المرفقة بالرسالة الواردة من السيد بولاتوفيتش من شعور الخوف المزعوم لدى سكان خليج بوكا كوتورسكا في جمهورية كرواتيا يتعارض مع رغبة قيادة الجبل اﻷسود المعرب عنها علنا في فتح نقاط العبور في منطقة بريفلاكا بشكل دائم.
    Furthermore, the withdrawal of Montenegrin Government-appointed representatives from the Yugoslav negotiating team is a direct result of the refusal of the federal authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to accept the opening of border crossing points with the Republic of Croatia in the area of Prevlaka. UN وفضلا عن ذلك فإن انسحاب الممثلين الذين عينتهم حكومة الجبل اﻷسود من فريق التفاوض اليوغوسلافي هو نتيجة مباشرة لرفض السلطات الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قبول فتح نقاط العبور علــى الحدود مع جمهورية كرواتيا في منطقة بريفلاكا.
    While Croatia's unilateral opening of the border crossing points Debeli Brijeg and Konfin in the area of Prevlaka for the All Saints and Christmas holiday season was welcomed by the population and leadership of Montenegro, the federal authorities of the Federal Republic of Yugoslavia formally protested this act, and in that manner clearly indicated where the problem lay. UN وفي حين قوبل قيام كرواتيا من جانب واحد بفتح نقطتي العبور ديبيلي بريغ وكونفين في منطقة بريفلاكا في عطلة عيد جميع القديسيين وعيد الميلاد بترحيب سكان الجبل اﻷسود وقيادته، احتجت السلطات الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية رسميا على هذا العمل، وبهذا الشكل أبانت بوضوح عن مكمن المشكلة.
    He also proposed to include in its agenda the presentation of the Yugoslav positions on the arguments on which the Croatian side bases its perception of the extension of the State border in the area of Prevlaka and the presentation of the Croatian positions on the arguments on which the Yugoslav side bases its perception of the extension of the said border. UN واقترح أيضا أن يضمن في جدول أعمال الاجتماع عرض مواقف يوغوسلافيا بشأن الحجج التي يستند عليها الجانب الكرواتي في تصوره لتوسيع حدود الدولة في منطقة بريفلاكا وعرض المواقف الكرواتية بشأن الحجج التي يستند إليها الجانب اليوغوسلافي في تصوره لتوسيع الحدود المذكورة.
    The Yugoslav approach proceeds from the assumption that the negotiations should be resumed without delay and include the presentation of positions on the arguments on which the perception of each of the two sides in respect of the extension of the inter-State border in the area of Prevlaka is based. UN وينطلق النهج اليوغوسلافي من افتراض أن المفاوضات ينبغي استئنافها دون إبطاء وأن تتضمن عرض المواقف بشأن الحجج التي يستند إليها تصور كل من الجانبين فيما يتعلق بخط امتداد الحدود بين الدولتين في منطقة بريفلاكا.
    I would like to point out that my Government highly appreciates the contribution made by the United Nations Mission to the preservation of stability and the established system of security in the region of Prevlaka. UN أود أن أشير إلى أن حكومة بلادي تقدر تقديرا عاليا ما أسهمت به بعثة اﻷمم المتحدة في المحافظة على الاستقرار في منطقة بريفلاكا وفي نظام اﻷمن القائم فيها.
    This marked the moment when the Republic of Croatia undertook to effect a delimitation with the Federal Republic of Yugoslavia, i.e. with the Republic of Montenegro in the region of Prevlaka. UN وكان هذا الوقت الذي تعهدت فيه جمهورية كرواتيا بتنفيذ ترسيم الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي مع جمهورية الجبل اﻷسود، في منطقة بريفلاكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد