ويكيبيديا

    "في منطقة جنوب القوقاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the South Caucasus region
        
    • in the region of the South Caucasus
        
    • in the Southern Caucasus
        
    • for the South Caucasus
        
    • in Transcaucasia
        
    Certain precedents were cited from the context of Bosnia and Herzegovina and other Balkan countries that could prove instructive in the South Caucasus region. UN واستشهد بسوابق معينة مستقاة من سياق البوسنة والهرسك وغيرها من دول البلقان والتي قد تكون مفيدة في منطقة جنوب القوقاز.
    There is a lack of fundamental knowledge about the response and recovery of flora and fauna in the South Caucasus region. UN هناك نقص في المعارف الأساسية فيما يتعلق باستجابة النباتات والحيوانات ومعافاتها في منطقة جنوب القوقاز.
    Armenia condemns the continuing practice of unilateral coercive economic measures, particularly in the South Caucasus region. UN وتدين أرمينيا الممارسة المتواصلة للتدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية، وخاصة في منطقة جنوب القوقاز.
    Consistent and wilful disregard for these and other international legal obligations undermines peace, security and stability in the region of the South Caucasus. UN ومن شأن التجاهل المستمر والمتعمد لهذه الالتزامات، وغيرها من الالتزامات القانونية الدولية، أن يقوّض السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز.
    We found it strange, if not ridiculous, that the Azerbaijani representative spoke about an arms race in the region of the South Caucasus. UN لقد وجدنا أنه مما يثير الدهشة، إن لم يكن مثيرا للسخرية، أن يتكلم ممثل أذربيجان عن سباق تسلح في منطقة جنوب القوقاز.
    The previous month's events in the Southern Caucasus raised another issue. UN وأثارت الأحداث التي وقعت الشهر الماضي في منطقة جنوب القوقاز مسألة أخرى.
    We highly appreciate the various European Union initiatives in the field of information technology development in the South Caucasus region. UN ونقدر تقديرا كبيرا مختلف مبادرات الاتحاد الأوروبي في ميدان تنمية تكنولوجيا المعلومات في منطقة جنوب القوقاز.
    The conflict not only substantially undermines security in the South Caucasus region, but also constitutes a major obstacle to establishing bilateral and regional cooperation. UN والصراع لا يقوّض الأمن فعليا في منطقة جنوب القوقاز فحسب، إنّما يشكل أيضا عائقا مهما في وجه نشوء تعاون ثنائي وإقليمي.
    The presence of nuclear technology in the South Caucasus region gives rise to the need for continuous monitoring of the situation in view of the threats of proliferation of these technologies. UN فوجود تكنولوجيا نووية في منطقة جنوب القوقاز يجعل من الضروري مواصلة رصد الحالة في ضوء مخاطر انتشار هذه التكنولوجيات.
    Nine were experts in the countries of the former Soviet Union, with varying levels of specific experience in the South Caucasus region. UN وتسعة من هؤلاء خبراء في بلدان الاتحاد السوفيتي السابق وذوي مستويات متفاوتة من الخبرات المحددة في منطقة جنوب القوقاز.
    Nine were experts in the countries of the former Soviet Union, with varying levels of specific experience in the South Caucasus region. UN وتسعة من هؤلاء خبراء في بلدان الاتحاد السوفيتي السابق وذوي مستويات متفاوتة من الخبرات المحددة في منطقة جنوب القوقاز.
    Obstacles to the effective application of confidence- and security-building measures in the South Caucasus region UN العقبات التي تحول دون تطبيق تدابير بناء الثقة والأمن بفعالية في منطقة جنوب القوقاز.
    The National Action Plan is the first such initiative in the South Caucasus region to ensure the implementation of Security Council resolution 1325. UN وخطة العمل الوطنية هي أول مبادرة من نوعها تُتخذ في منطقة جنوب القوقاز من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    Armenia must first demonstrate in deeds its constructiveness regarding a negotiated settlement of the conflict and respect for international law by withdrawing its armed forces from the occupied territories of Azerbaijan, thus paving the way for the effective implementation of full-fledged and meaningful confidence- and security-building measures in the South Caucasus region. UN ويجب على أرمينيا أولاً أن تبين من خلال أفعالها استعدادها البناء فيما يتعلق بالتوصل إلى تسوية للنزاع عن طريق التفاوض واحترام القانون الدولي من خلال سحب قواتها المسلحة من الأراضي المحتلة بأذربيجان، مما يمهد السبيل لتطبيق تدابير بناء الثقة والأمن الشاملة والهادفة بفعالية في منطقة جنوب القوقاز.
    Azerbaijan unleashed the real arms race in the region of the South Caucasus. UN إن أذربيجان هي التي أطلقت سباق التسلح الحقيقي في منطقة جنوب القوقاز.
    The consistent and wilful disregard by Armenia for these and other international legal obligations undermines peace, security and stability in the region of the South Caucasus. UN ويقوِّض تجاهل أرمينيا المستمر والمتعمد لهذه الالتزامات، وغيرها من الالتزامات القانونية الدولية، دعائم السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز.
    Such activities have once again demonstrated the serious threat to peace, security and stability in the region of the South Caucasus posed by Armenia's militaristic policy. UN وتظهر هذه الأنشطة مرة أخرى الخطر الشديد الذي تمثله سياسات أرمينيا العسكرية على السلام والأمن والاستقرار في منطقة جنوب القوقاز.
    No country in the region is interested in the escalation of the tension in the Southern Caucasus. UN ولا مصلحة لأي بلد في المنطقة في تصعيد التوتر في منطقة جنوب القوقاز.
    The regional project on women for conflict prevention and peacebuilding in the Southern Caucasus also relates to resolution 1325 (2000). UN ويرتبط بالقرار 1325 (2000) أيضا المشروع الإقليمي المتعلق بالمرأة ومنع نشوب الصراعات وبناء السلام في منطقة جنوب القوقاز.
    I am prompted to write to you by my serious concern over the future of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (the CFE Treaty) given the radically altered military and political situation in Transcaucasia. UN إن ما دفعني إلى الكتابة إليكم هو قلقي الشديد بشأن مستقبل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، نظرا ﻷن الحالة العسكرية والسياسية في منطقة جنوب القوقاز قد تغيرت تغيرا جذريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد