ويكيبيديا

    "في منطقة جنوب شرقي آسيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in South-East Asia
        
    • in the South-East Asian region
        
    • in the South-East Asia region
        
    • in the region of South-East Asia
        
    More international cooperation and better assistance was needed to combat the problem in South-East Asia. UN ولا بد من زيادة التعاون الدولي وتحسين المساعدة من أجل التصدي لهذه المشكلة في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    The sustained progress made by States in South-East Asia in reducing illicit opium poppy cultivation has been offset by significant increases in cultivation in Afghanistan. UN لكنّ التقدّم المستديم الذي أحرزته الدول في منطقة جنوب شرقي آسيا في الحدّ من زراعة خشخاش الأفيون على نحو غير مشروع قابله ازدياد خطير الشأن في هذه الزراعة في أفغانستان.
    As is well known, such a positive involvement has already led to considerable results in various parts of the world, including in South-East Asia and Western Africa. UN يعلم الجميع أن هذا التدخل الإيجابي أدى بالفعل إلى نتائج جيدة في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك في منطقة جنوب شرقي آسيا وفي غرب أفريقيا.
    The latter was described as constituting a milestone for combating piracy in the South-East Asian region. UN ووصفت خطة العمل بأنها من المعالم الهامة في جهود مكافحة القرصنة في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    The Treaty also contributes to community-building in the South-East Asian region. UN كما تسهم المعاهدة في بناء تجمع إقليمي في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    In the context of the Programme of Action process, Indonesia will continue to work with the United Nations, as well as countries in the region, to facilitate such meetings in the South-East Asia region. UN وفي سياق عملية برنامج العمل، سوف تواصل إندونيسيا العمل مع الأمم المتحدة، فضلا عن بلدان في المنطقة، لتيسير عقد هذه الاجتماعات في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Another initiative is to assist Governments in the region of South-East Asia in countering the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors. UN وثمة مبادرة أخرى تتمثل في مساعدة الحكومات في منطقة جنوب شرقي آسيا على مكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استخدامها على نحو غير مشروع.
    In Asia and the Pacific in general and in South-East Asia in particular, where, fortunately, stability is on the rise, incremental efforts are being made to render this trend more durable. UN في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عموما، وبالذات في منطقة جنوب شرقي آسيا التي، من يمن الطالع، يتعزز فيها الاستقرار يوما بعد يوم، تبذل جهود مطردة لجعل هذا الاتجاه أكثر دواما.
    Increases of $1.6 million are also required mainly in counternarcotic enforcement activities in South-East Asia and the Pacific region. UN كما سيتطلّب العمل زيادات بمبلغ 1.6 مليون دولار لتغطية تكاليف لازمة بصفة رئيسية في مجال أنشطة إنفاذ قوانين مكافحة المخدّرات في منطقة جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ.
    51. Elsewhere in the world, care and maintenance assistance continued to be provided in South-East Asia. Assistance continued for the Vietnamese population in the South-East Asian camps and Hong Kong, pending their voluntary repatriation or resettlement. UN ١٥ ـ وفي أماكن أخرى من العالم، استمر تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة في منطقة جنوب شرقي آسيا فاستمرت المساعدة المقدمة إلى الفييتناميين في مخيمات جنوب شرقي آسيا وهونغ كونغ، بانتظار عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إعادة توطينهم.
    79. The impressive progress achieved by States in South-East Asia in reducing illicit opium poppy cultivation needs to be sustained. UN 79- إن التقدّم المثير للإعجاب الذي أحرزته الدول في منطقة جنوب شرقي آسيا في الحدّ من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة، يحتاج إلى دعم استدامته.
    The UNODC precursor chemical control initiative in South-East Asia was the first of a series of activities in this specialist field. UN 35- مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة الخاصة بمراقبة السلائف الكيميائية في منطقة جنوب شرقي آسيا كانت هي الأولى من سلسلة من الأنشطة في هذا الميدان المتخصّص.
    His country had repeatedly voiced concerns about the nuclear weapons and ballistic missile tests conducted in South-East Asia in recent years, which had serious repercussions for regional and global security and stability. UN وذَكَر أن بلده قد أعرب بشكل متكرر عن قلقه إزاء تجارب الأسلحة النووية والقذائف التسيارية التي أُجريت في منطقة جنوب شرقي آسيا في السنوات الأخيرة والتي كانت لها مضاعفات خطيرة بالنسبة للسلم والاستقرار الإقليميين والعالميين.
    51. Elsewhere in the world, care and maintenance assistance continued to be provided in South-East Asia. Assistance continued for the Vietnamese population in the South-East Asian camps and Hong Kong, pending their voluntary repatriation or resettlement. UN ١٥ ـ وفي أماكن أخرى من العالم، استمر تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة في منطقة جنوب شرقي آسيا فاستمرت المساعدة المقدمة إلى الفييتناميين في مخيمات جنوب شرقي آسيا وهونغ كونغ، بانتظار عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إعادة توطينهم.
    The two sides were of the view that closer ties of friendship, cooperation and good-neighbourliness would meet the interests of their peoples and contribute to peace, prosperity and stability in the South-East Asian region. UN ورأى الجانبان أن توثيق عرى الصداقة والتعاون وحسن الجوار بين البلدين إنما يخدم مصالح شعبيهما ويسهم في تحقيق السلم والرخاء والاستقرار في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Malaysia now plays host to the Southeast Asia Regional Centre for Counter-Terrorism, which provides counter-terrorism training and capacity-building to enforcement and security officials in the South-East Asian region. UN والآن تستضيف ماليزيا المركز الإقليمي لجنوب شرقي آسيا لمكافحة الإرهاب، الذي يقدم التدريب وبناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب لموظفي إنفاذ القانون والأمن في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    45. UNDCP played a catalytic role in promoting cross-border law enforcement cooperation in the South-East Asian region. UN 45- وأدى اليوندسيب دورا حفّازا في الترويج للتعاون على انفاذ القوانين عبر الحدود في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Diversification had been prompted by the instability of, and downward trend in, agricultural prices, and had been facilitated by the favourable environment in the South-East Asian region. UN ومما عجل في عملية التنويع هذه عدم استقرار الأسعار الزراعية واتجاهها نحو الانخفاض، كما يسرتها البيئة المواتية في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    A project for computer-based training in the South-East Asian region aims at building upon the existing expertise of the United Nations Office on Drugs and Crime in computer-based training. UN ويهدف مشروع للتدريب قائم على الحاسوب في منطقة جنوب شرقي آسيا إلى الاعتماد على الخبرة الفنية الحالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التدريب القائم على الحاسوب.
    Australia is pleased that 109 States have now subscribed to the Code, although we remain disappointed that so few States in the South-East Asian region have done so to date. UN ويسر أستراليا أن 109 دول قد انضمت حتى الآن إلى المدونة، وإن كنا ما زلنا نشعر بخيبة الأمل لأن مجرد قلة من الدول في منطقة جنوب شرقي آسيا قد فعلت ذلك حتى الآن.
    Myanmar endeavours to maintain friendly relations with all nations in the international community, and places special emphasis on her ties with neighbouring countries in the South-East Asia region. UN تسعى ميانمار إلى المحافظة على علاقات صداقة مع كافة دول المجتمع الدولي، وتشدد بصورة خاصة على الصلات التي تربطها بالبلدان المجاورة في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Another initiative is to assist Governments in the region of South-East Asia in countering the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors (resolution S-20/4 A of 10 June 1998). UN وثمة مبادرة أخرى هي مساعدة الحكومات في منطقة جنوب شرقي آسيا على مكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار فيها وتعاطيها بصفة غير مشروعة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد