ويكيبيديا

    "في منطقة حضرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in an urban area
        
    • in urban
        
    • urban area or an
        
    The bomb landed in an urban area and damaged property. UN وقد ألحقت القنبلة التي أُسقطت في منطقة حضرية أضرارا بالممتلكات.
    But he has also assessed a projected loss of life of up to 80 men, women and children if the vests are detonated in an urban area. Open Subtitles لكنه أيضا تقييم خسارة المتوقعة من الحياة ما يصل إلى 80 رجلا، النساء والأطفال إذا فجر سترات في منطقة حضرية.
    Although this might not be possible for dual use installations, a State would be under obligation, for example, not to place military fuel stocks in an urban area. UN وبالرغم من أن هذا قد لا يكون ممكناً بالنسبة للمنشآت المزدوجة الاستخدام، فإن الدولة مُلزَمة، مثلاً، بعدم وضع مخزونات الوقود العسكرية في منطقة حضرية.
    Such assistance was requested by some States to address events in which sources were involved in illicit trafficking, and to assess the safety hazard and handling of an orphan source detected in an urban area. UN وطلبت هذه المساعدة بعض الدول للتصدي لأحداث اشتملت على اتجار غير مشروع بالمصادر، وتقييم الأخطار التي تهدد السلامة ومعالجة مصدر يتيم اكتشف في منطقة حضرية.
    The same inequality of opportunity exists, when it comes to a child going to school, between those who live in urban areas and those who live in rural areas. UN يلاحَظ نفس انعدام تكافؤ الفرص أيضا عندما يتعلق الأمر بذهاب الولد إلى المدرسة، تبعا لما إذا كان يعيش في منطقة حضرية أو ريفية.
    The fundamental principles of distinction and proportionality apply on the battlefield, whether that battlefield is a built-up urban area or an open field. UN فالمبدآن الأساسيان المتمثلان في التمييز والتناسبية ينطبقان في ساحة المعركة، سواء كانت ساحة المعركة تلك واقعة في منطقة حضرية مبنية
    A plant in an urban area producing 75,000 metric tons per year would cost between US$ 1.2 and US$ 1.5 million UN ويتكلف مصنع في منطقة حضرية ينتج 000 75 طن متري سنويا - مبلغ يتراوح بين 1.2 إلى 1.5 مليون دولار.
    Attacks by bombardment which treat a number of clearly separated and distinct military objectives located in an urban area or rural village as a single military objective are prohibited. UN وتحظر الهجمات بالقصف التي تتعامل مع عدد من الأهداف العسكرية المنفصلة والمميزة بوضوح في منطقة حضرية أو قرية ريفية على أنها هدف عسكري واحد.
    That's odd, especially in an urban area. Open Subtitles ، هذا أمر غريب لاسيّما في منطقة حضرية
    Later, this same person gets a job in an urban area and pays the maximum contribution for 36 months. Using reciprocal counting, the person can retire even before reaching 50. UN فإذا حصل هذا الشخص نفسه على عمل في منطقة حضرية وأخذ يدفع الحد الأقصى من المساهمة لمدة 36 شهرا، صار بوسعه التقاعد حتى قبل بلوغه الخمسين من العمر، بفضل آلية " العد الرجعي " .
    Apocalyptic depictions of hundreds of thousands of gruesome deaths caused by the detonation of a nuclear weapon or the release of anthrax in an urban area abound in the literature and are frequently invoked by States to justify counter-terrorist policies. UN ووصف صور من الآخرة يموت فيها مئات الآلاف ميتة بشعة بسبب تفجير سلاح نووي أو إطلاق جرثومة مرض الجمرة في منطقة حضرية هو وصف يملأ المنشورات وكثيرا ما تحتج به الدول لتبرير سياسات مكافحة الارهاب(119).
    Attacks by bombardment, including with rockets, which treat as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in an urban area or rural village are prohibited. UN وتُحظر الهجمات بالقصف، الذي يشمل القصف بالصواريخ، عندما يُعتبر فيها هدفاً عسكرياً وحيداً هدفُ يضم عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمميزة بشكل واضح التي تقع في منطقة حضرية أو في قرية ريفية().
    Attacks by bombardment, including with rockets, which treat as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in an urban area or rural village are prohibited. UN وتحظر الهجمات التي تشن بواسطة القصف، بما في ذلك القصف بالصواريخ، والتي تعامل كهدف عسكري وحيد عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمميزة شكل واضح والتي تقع في منطقة حضرية أو قرية ريفية().
    (a) To remove recovered oil-spill waste stored in an urban area (Tabarja, northern Lebanon) and transport it appropriately to the temporary storage site at a sanitary landfill for inert materials (Bsaleem, Mount Lebanon); UN (أ) إزالة النفايات المستردة من الانسكاب النفطي والمخرنة في منطقة حضرية (طبرية في شمال لبنان) ونقلها بطريقة مناسبة إلى موقع تخزين مؤقت في مدفن قمامة صحي للمواد الخاملة (في بصاليم، بجبل لبنان)؛
    :: Servitas organized information sessions on the Commission on the Status of Women in preparation for the Commission's fifty-fourth session through two meetings, one in an urban area (Yaoundé) and one in a rural area (Edéa). UN :: نظَّمت المنظمة غير الحكومية اجتماعات إعلامية وتحضيرية بشأن لجنة وضع المرأة ودورتها الرابعة والخمسين من خلال لقاءين عُقِد أحدهما في منطقة حضرية (ياوندي) وثانيهما في منطقة ريفية (إيديا).
    Kohler (2008) investigated concentrations and temporal trends of BDE-209 in the sediments of a small lake located in an urban area in Switzerland. UN وقد بحث كوهلر (2008) اتجاهات التركيزات والتركيزات الزمنية للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في رسوبيات البحيرات الصغيرة الموجودة في منطقة حضرية في سويسرا.
    Research by the Cherie Blair Foundation lists five factors that influence women's mobile phone ownership: household income, age, occupation, educational levels and whether they live in an urban area or not. UN يدرج بحث أجرته مؤسسة تشاري بلير في القائمة خمسة عوامل تؤثر في ملكية النساء للهاتف المحمول: دخل الأسرة المعيشية والسن والمهنة والمستويات التعليمية، وما إذا كُنّ يعشن في منطقة حضرية أم لا().
    To mark the African Women's Decade, Servitas organized two educational talks in rural areas (Foutouni and Kribi) and a round table in an urban area (Douala) regarding the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa (the Maputo Protocol). In 2012: UN عقدُ المرأة الأفريقية: تنظيم جلستي حوار تعليمي في الريف (فوتوني وكريبي)، ومائدة مستديرة في منطقة حضرية بشأن البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو)، بادرت منظمة سيرفيتاس إلى عقدها في دوالا.
    Rural women may thus own building land in the city itself or in urban areas by fulfilling the conditions set by the land records office. UN وبعبارة أخرى، فالمرأة الريفية يمكن أن تكون مالكة لقطعة أرض صالحة للبناء في المدينة أو في منطقة حضرية إذا أوفت بالشروط التي تضعها دوائر المساحة.
    The fundamental principles of distinction and proportionality apply on the battlefield, whether that battlefield is a built-up urban area or an open field. UN فالمبدآن الأساسيان المتمثلان في التمييز والتناسبية ينطبقان في ساحة المعركة، سواء كانت ساحة المعركة تلك واقعة في منطقة حضرية مبنية أو في ميدان مفتوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد