ويكيبيديا

    "في منطقة سكنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a residential area
        
    • residential district in
        
    The aerodrome is located in a residential area and is criss-crossed by paths that are frequently used by residents living in its vicinity. UN ويقع الميناء الجوي في منطقة سكنية ويتقاطع مع طرق يستخدمها السكان المقيمون في المنطقة المجاورة له بشكل دائم.
    36. On 20 March 1997, a munitions store exploded in a residential area of Jalalabad. Some 35 persons were killed and 190 were injured. UN ٣٦ - وفي ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٧، انفجر مستودع للذخائر في منطقة سكنية في جلال أباد، فقُتل ٣٥ شخصا وأصيب ١٩٠ بجروح.
    You figure a maximum of 60 miles an hour in a residential area. Open Subtitles فلنفترض انه لا يمكن السير بسرعة اكثر من 60 ميلا بالساعة في منطقة سكنية
    Given that the house, located in a residential area of Gaza City, totally collapsed, and numerous adjacent houses sustained damage, it is difficult to understand how the extent of civilian harm could not have been foreseen. UN وبما أن المنزل، الواقع في منطقة سكنية في مدينة غزة، قد انهار كلياً بينما تضرَّر الكثير من المنازل المجاورة، فإن من الصعب فهم كيف لم يكن من الممكن توقُّع حدوث مثل هذا الأذى الذي أصاب المدنيين.
    Our target's right in the middle of a residential district in Islamabad. Open Subtitles هدفنا في المنتصف مباشرة في منطقة سكنية بـ(اسلام اباد)
    Furthermore, UNIFIL has not confirmed any connection between the houses targeted by the Israel Defense Forces in a residential area of Kafr Killa and the roadside explosion. UN علاوة على ذلك، لم تؤكد اليونيفيل وجود أي صلة بين المنزلين اللذين استهدفهما جيش الدفاع الإسرائيلي في منطقة سكنية من كفركلا، وانفجار العبوة على جانب الطريق.
    Although the United States of America military acknowledged that it had failed to comply with internal military guidelines, a proper assessment prior to the attack could have determined whether civilians would have been disproportionately harmed and whether it was appropriate to use air strikes in a residential area. UN وبالرغم من أن جيش الولايات المتحدة الأمريكية اعترف بأنه أخفق في الامتثال للمبادئ التوجيهية العسكرية الداخلية، كان يمكن لتقييم سليم قبل الهجوم أن يحدد ما إذا كان المدنيون سيتضررون على نحو غير متناسب وما إذا كان من المناسب استخدام الضربات الجوية في منطقة سكنية.
    In general, the authorities took the position that since the building in question was located in a residential area and in the immediate vicinity of housing complexes, permission to renovate the building and change its type of occupancy should be subject to the applicability of all regulations and requirements governing building on municipally-owned land. UN وقد تمثل موقفها عموما في أنه لما كان المبنى المذكور يقع في منطقة سكنية وأنه ملاصق لمجمعات سكنية، فإن أي تصريح بتجديد المبنى وتغيير صفته يخضع لواجب انطباق جميع اللوائح والشروط التي تنظم البناء في أراضي البلديــــة.
    In general, the authorities took the position that since the building in question was located in a residential area and in the immediate vicinity of housing complexes, permission to renovate the building and change its type of occupancy should be subject to the applicability of all regulations and requirements governing buildings or municipallyowned land. UN وقد تمثل موقفها عموما في أنه لما كانت العمارة المذكورة تقع في منطقة سكنية وأنها ملاصقة لمجمعات سكنية، فإن أي تصريح بتجديد المبنى وتغيير استعماله يجب أن يخضع لواجب التقيد بجميع اللوائح والشروط التي تنظم البناء في أراضي البلدية.
    Another store containing 4 to 6 tons of ammunition and a clinic of the International Committee of the Red Cross (ICRC) are located in the vicinity of the explosion site. This was said to be the second accidental explosion of its kind in a residential area in Afghanistan. UN وكان يوجد بالقرب من موقع الانفجار مستودع آخر به ما يتراوح بين أربعة وستة أطنان من الذخائر، وعيادة تابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وقيل إن ذلك الانفجار العرضي الثاني من نوعه الذي يقع في منطقة سكنية في أفغانستان.
    The world finally understood the real terrorist nature of " Sendero Luminoso " when, in horror, it saw a family apartment building in a residential area of Lima destroyed by a car bomb and its residents killed. UN وأخيرا فهم العالم الطابع الارهابي الحقيقي لعصابة " سنديرو لومينوزو " حين أفزعته رؤية عمارة سكنية للعائلات في منطقة سكنية في ليما تدمر بفعل سيارة مفخخة ويلقى سكانها حتفهم.
    The world finally understood the real terrorist nature of " Sendero Luminoso " when, in horror, it saw a family apartment building in a residential area of Lima destroyed by a car bomb and its residents killed. UN وأخيرا فهم العالم الطابع الارهابي الحقيقي لعصابة " الدرب المضيء " حين أفزعته رؤية عمارة سكنية للعائلات في منطقة سكنية في ليما تدمر بفعل سيارة مفخخة ويلقى سكانها حتفهم.
    The world finally understood the real terrorist nature of " Sendero Luminoso " when, in horror, it saw a family apartment building in a residential area of Lima destroyed by a car bomb and its residents killed. UN وأخيرا فهم العالم الطابع الارهابي الحقيقي لعصابة " الدرب المضيء " حين أفزعته رؤية عمارة سكنية للعائلات في منطقة سكنية في ليما تدمر بفعل سيارة مفخخة ويلقى سكانها حتفهم.
    It is situated in a residential area. UN ويقع المجمع في منطقة سكنية.
    This morning, Friday 10 February 2012, terrorist groups committed a horrifying crime in the city of Aleppo. Two car bombs exploded, targeting innocent civilians in a residential area near a children's park, a food distribution centre and law enforcement premises. UN ارتكبت المجموعات الإرهابية صبيحة هذا اليوم الجمعة 10 شباط/فبراير 2012 جريمة مروعة في مدينة حلب من خلال تفجير سيارتين مفخختين استهدفتا المدنيين الأبرياء في منطقة سكنية وقرب حديقة للأطفال ومؤسسة لتوزيع مواد غذائية ومقرات لقوات حفظ النظام.
    At least three rockets hit Israeli territory, including a residential area at Gesher Haziv, some 7 km south of the Blue Line, and Beth El Hotel, located in a residential area at Shave Zion, some 14.5 km south of the Blue Line. UN وسقطت ثلاثة صواريخ منها على الأقل في الأراضي الإسرائيلية، حيث وقع واحد منها في منطقة سكنية في غيشر هازيف الواقعة على بعد نحو 7 كيلومترات إلى الجنوب من الخط الأزرق، ووقع صاروخ ثانٍ بالقرب من فندق بيث إيل الواقع في منطقة سكنية في شيف زيون، الواقعة على بعد نحو 14.5 كيلومترا إلى الجنوب من الخط الأزرق.
    312. On 2 August, it was reported that the owners of 10 Palestinian houses located in a residential area at the limits of the town of Nablus had received notices informing them that their homes were slated for demolition. (The Jerusalem Times, 2 August) UN ٣١٢ - وفي ٢ آب/أغسطس، أفيد أن مالكي ١٠ منازل فلسطينية تقع في منطقة سكنية متاخمة لمدينة نابلس تلقوا إشعارات تخطرهم بأنه تقرر هدم منازلهم. )جروسالم تايمز، ٢ آب/أغسطس(
    43. A national staff member of the United Nations Disengagement Observer Force and an OPCW and United Nations contractor sustained non-life-threatening injuries when a mortar landed in a residential area in Al-Shalaan district, Damascus, on 6 May. UN ٤٣ - وأصيب موظف وطني من موظفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ومتعهد من متعهدي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية التابعة للأمم المتحدة بجروح لا تشكل تهديدا على حياتهما عندما سقطت قذيفة هاون في منطقة سكنية في منطقة الشعلان، بدمشق في 6 أيار/مايو.
    :: A national staff member of the United Nations Disengagement Observer Force and an OPCW-United Nations contractor sustained non-life-threatening injuries when a mortar landed in a residential area in Shalaan district, Damascus, on 6 May. UN :: أصيب موظف وطني من موظفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ومتعهد من متعهدي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية التابعة للأمم المتحدة بجروح لا تهدد حياتهما عندما سقطت قذيفة هاون في منطقة سكنية في مقاطعة شعلان في دمشق في 6 أيار/مايو.
    For example, attacks in a residential area of Mogadishu in January 2008 resulted in the suspension for 20 days of an emergency food programme for 5,000 extremely vulnerable people. UN فعلى سبيل المثال، كانت نتيجة الهجمات التي شُنّت في منطقة سكنية في مقديشو في كانون الثاني/يناير 2008 أن توقف العمل لمدة 20 يوما في برنامج لتوفير الأغذية في حالات الطوارئ يستفيد منه 000 5 شخص من شديدي الضعف.
    It looks like a house in a residential district in Islamabad. Open Subtitles يبدو وكأنه منزل في منطقة سكنية في (اسلام اباد)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد