ويكيبيديا

    "في منطقة عمليات القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the UNIFIL area of operations
        
    • in the UNDOF area of operation
        
    • in the UNDOF area of operations
        
    • in UNDOF's area of operation
        
    • in the UNIFIL area of operation
        
    • in its area of operations
        
    • in UNDOF's area of operations
        
    • of the UNDOF area of operations
        
    • in UNIFIL's area of operation
        
    • over the UNIFIL area of operations
        
    • in the area of operations of UNIFIL
        
    • within the UNIFIL area of operations
        
    • of UNIFIL's area
        
    • in its area of operation
        
    • inside the UNIFIL area of operations
        
    The Lebanese Armed Forces deployment in the UNIFIL area of operations remained at the level of three heavy brigades. UN وبقي انتشار القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات القوة المؤقتة عند مستوى ثلاثة ألوية ثقيلة.
    UNIFIL also participated in United Nations country team meetings to foster a more coherent approach to the overall situation and the security environment in the UNIFIL area of operations. UN وشاركت القوة أيضا في اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز التوصل إلى نهج أكثر اتساقا إزاء الحالة العامة والبيئة الأمنية في منطقة عمليات القوة.
    He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. UN وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما.
    This is the result of a significant deterioration of the security situation in the UNDOF area of operation. UN ويأتي ذلك نتيجة التردي الشديد للحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة.
    The non-completion of the output resulted from the continued deterioration of the security situation in the UNDOF area of operations UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى استمرار تدهور الحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة
    In May 2012, the Lebanese Armed Forces redeployed 2 battalions elsewhere, leaving 3 brigades in the UNIFIL area of operations UN وفي أيار/مايو 2012، أعاد الجيش اللبناني نشر كتيبتين في أماكن أخرى، وأبقى ثلاثة ألوية في منطقة عمليات القوة
    :: Management of quarterly public perception surveys in the UNIFIL area of operations UN :: إدارة عمليات فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات القوة المؤقتة
    Armed persons and weapons also remain present inside Palestinian refugee camps in the UNIFIL area of operations. UN ولا تزال مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الموجودة في منطقة عمليات القوة تحوي أفرادا مسلحين وأسلحة.
    Armed persons and weapons remained present inside Palestinian refugee camps in the UNIFIL area of operations. UN ولا تزال مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الموجودة في منطقة عمليات القوة تحوي أفرادا مسلحين وأسلحة.
    That amount would provide for the implementation of 25 projects designed to support communities in the UNIFIL area of operations. UN وسيغطي هذا المبلغ تكاليف تنفيذ 25 مشروعا مصمَّما لدعم الجماعات المحلية في منطقة عمليات القوة.
    The Syrian Arab armed forces continued to deploy personnel and equipment inside the area of separation and carried out military activities and security operations against armed members of the opposition in the UNDOF area of operation. UN وواصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the mission and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع المعارضين المسلحين العاملين في منطقة عمليات القوة بوضوح على ولاية البعثة، ويجب عليهم الكف فوراً عن القيام بأية أعمال تهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان.
    The presence and increased use by armed members of the opposition of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation merit particular concern. UN ويشكل تواجد عناصر مسلحة تابعة للمعارضة في منطقة عمليات القوة واستخدامها المتزايد للأجهزة المتفجرة الارتجالية مصدر قلق بوجه خاص.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the Force and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع مسلحي المعارضة النشطين في منطقة عمليات القوة على ولاية البعثة بشكل واضح، كما يجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تعرض سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر.
    36. The security developments in the UNDOF area of operation underline the volatility of the situation. UN 36 - وتبرز التطورات الأمنية في منطقة عمليات القوة هشاشة الوضع.
    They called upon all sides to avoid further escalation and to take the measures necessary to prevent any military activity in the UNDOF area of operations. UN ودعوا الجانبين إلى تجنب التمادي في التصعيد وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي نشاط عسكري في منطقة عمليات القوة.
    They called on all sides to avoid further escalation and to take the necessary measures to prevent any military activity in the UNDOF area of operations. UN ودعوا الجانبين إلى تجنب التمادي في التصعيد وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي نشاط عسكري في منطقة عمليات القوة.
    The cease-fire was maintained and the operational situation in UNDOF's area of operation remained calm. UN وتمت المحافظة على وقف إطلاق النار وظلت الحالة الميدانية هادئة في منطقة عمليات القوة.
    2. The situation in the UNIFIL area of operation remained tense and volatile, although it was generally quiet during most of the reporting period. UN 2 - ظلت الحالة في منطقة عمليات القوة متوترة وغير مستقرة وإن سادها الهدوء بوجه عام خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Office of the Force Commander will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in its area of operations. UN وسيواصل مكتب قائد القوة الاتصال بالطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عمليات القوة.
    Recognizing the necessity of efforts to flexibly adjust UNDOF's posture on a temporary basis to minimize the security risk to UN personnel as UNDOF continues to implement its mandate, while emphasizing that the ultimate goal is for the peacekeepers to return to their positions in UNDOF's area of operations as soon as practicable, UN وإذ يقر بضرورة بذل جهود لتعديل وضع القوة بمرونة على أساس مؤقت للتقليل إلى أدنى حد من احتمال تعرض أفراد الأمم المتحدة للخطر أثناء مواصلة القوة تنفيذ ولايتها، مع التشديد على أن الغاية النهائية هي عودة حفظة السلام إلى مواقعهم في منطقة عمليات القوة في أقرب وقت ممكن،
    He expressed concern about the continuing deterioration of the security situation in the Syrian Arab Republic and its potential implications for the stability of the UNDOF area of operations and the wider region. UN وأعرب وكيل الأمين العام عن القلق من استمرار تدهور الحالة الأمنية في الجمهورية العربية السورية والآثار المحتملة على الاستقرار في منطقة عمليات القوة وفي المنطقة ككل.
    On the other hand, the hostilities in UNIFIL's area of operation and to the north of it highlight Israel's continuing occupation of parts of southern Lebanon, despite the Security Council's repeated calls for Israel's withdrawal. UN ٢٥ - ومن جهة أخرى، فإن اﻷعمال الحربية في منطقة عمليات القوة والى الشمال منها، تبرز استمرار احتلال اسرائيل ﻷجزاء من جنوب لبنان، على الرغم من نداءات مجلس اﻷمن المتكررة بانسحاب اسرائيل.
    The long-term objective of UNIFIL is to gradually transfer responsibilities currently carried out by the Force, on land and at sea, to the Lebanese Armed Forces, and have the Lebanese Armed Forces assume effective security control over the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, in line with resolution 1701 (2006). UN ويتمثل هدف القوة على المدى البعيد في أن تنقل بشكل تدريجي المسؤوليات التي تتولاها القوة حاليا، برا وبحرا، إلى القوات المسلحة اللبنانية، وأن تتحمل هذه القوات مسؤولية المراقبة الأمنية الفعلية في منطقة عمليات القوة وفي المياه الإقليمية اللبنانية، وفقا للقرار 1701 (2006).
    The members of the Council analysed the current situation in the area of operations of UNIFIL, expressing their concern about violations of the Blue Line. UN وقام أعضاء المجلس بتحليل الوضع الراهن في منطقة عمليات القوة وأعربوا عن قلقهم بشأن الخروقات المتعلقة بالخط الأزرق.
    Coordination of demining and explosive remnants of war clearance operations with Lebanese authorities, including the Lebanon Mine Action Centre, on mine and cluster munitions clearance activities within the UNIFIL area of operations UN تنسيق عمليات إزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات بالتعاون مع السلطات اللبنانية، بما في ذلك المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام، بشأن أنشطة إزالة الألغام والذخائر العنقودية في منطقة عمليات القوة
    There were also several attacks by Israeli jets and helicopters in and north of UNIFIL's area of operation. UN كما قامت النفاثات والمروحيات الاسرائيلية بعدة هجمات في منطقة عمليات القوة وإلى الشمال منها.
    Public health facilities and schools inside the UNIFIL area of operations were upgraded. UN ورُفع مستوى المرافق الصحية والمدارس العامة في منطقة عمليات القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد