The radical separatist regime prohibited Georgian as a language of instruction in the Gali region, mostly populated by Georgians. | UN | حيث حظر النظام الراديكالي الإنفصالي اللغة الجورجية كلغة للتعليم في منطقة غالي ، ومعظم سكانها من الجورجيين. |
Both working groups focused their attention on the existing security and human rights situation in the Gali region, Abkhazia, Georgia. | UN | وركّز الفريقان العاملان اهتمامهما على الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان السائدتين حاليا في منطقة غالي الأبخازية في جورجيا. |
Allow me once again to bring to your attention the recent tragic events that have taken place in the Gali region of Abkhazia, Georgia. | UN | اسمحوا لي مرة أخرى أن أوجه انتباهكم إلى اﻷحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في منطقة غالي بأبخازيا، جورجيا. |
As a long-term measure, the Georgian side advocated a joint interim administration in the Gali district under international supervision. | UN | وكتدبير طويل الأجل، دعا الجانب الجورجي إلى إقامة إدارة مؤقتة مشتركة في منطقة غالي تحت إشراف دولي. |
I would encourage a similarly constructive approach to the deployment of UNOMIG civilian police in the Gali district. | UN | وإنني أشجع اتباع نهج بناء مماثل فيما يتعلق بنشر الشرطة المدنية التابعة للبعثة في منطقة غالي. |
In April 1998, the situation in the Gali region became especially tense. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، أصبحت الحالة في منطقة غالي متوترة بوجه خاص. |
In 1993 in the Gali region there were 58 Georgian schools, with 14,000 pupils and 1,800 qualified teachers. | UN | وفي عام ٣٩٩١، كانت توجد في منطقة غالي ٨٥ مدرسة جورجية، فيها ٠٠٠ ٤١ تلميذ و٠٠٨ ١ من المدرسين المؤهلين. |
Non-governmental organizations and humanitarian agencies continue to operate in the Gali region. | UN | وتواصل المنظمات غير الحكومية والوكالات اﻹنسانية عملها في منطقة غالي. |
On 13 November an incident in the Gali region ended again in the tragic loss of life. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أسفر حادث في منطقة غالي مرة أخرى عن حالة قتل مأساوية. |
Moreover, the establishment of the post would shorten the response time to technical problems in the Gali region. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن إنشاء هذه الوظيفة تقليل المدة التي يستغرقها حل المشاكل التقنية في منطقة غالي. |
“Deeply concerned at the deterioration in the humanitarian situation, in particular in the Gali region where there is a continued lack of a secure environment, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية، وبخاصة في منطقة غالي حيث يستمر عدم توافر بيئة آمنة، |
According to the information available, in 1994 more than 800 people were killed in the Gali region of Abkhazia alone. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة بأن أكثر من ٠٠٨ شخص قد قتلوا في عام ٤٩٩١ في منطقة غالي وحدها في أبخازيا. |
However, the security situation in the Gali region remains extremely precarious and several serious security threats have been reported. | UN | ومع ذلك، فإن حالة اﻷمن في منطقة غالي ما زالت خطرة الى أبعد حد وقد جرى اﻹبلاغ عن عدد من التهديدات الخطيرة لﻷمن. |
UNOMIG believes that this formation has been responsible for some of the ambushes in the Gali region. | UN | وتعتقد بعثة المراقبين أن هذا التشكيل هو المسؤول عن بعض الكمائن التي نصبت في منطقة غالي. |
Criminal elements of Georgian and Abkhaz origin also operate in the Gali region. | UN | وهناك أيضا عناصر إجرامية من أصل جورجي وأبخازي تعمل في منطقة غالي. |
Agreement of the authorities to the opening of a human-rights office in the Gali district | UN | موافقة السلطات على فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي |
There are indications that funding for schools in the Gali district has increased slightly, including a written allocation of funds in the Georgian budget. | UN | وثمة مؤشرات تدل على زيادة المبالغ المخصصة للمدارس في منطقة غالي زيادة طفيفة، بما في ذلك تخصيص أموال في ميزانية جورجيا. |
The human rights situation in the conflict zones, especially in the Gali district populated mainly by Georgians, remained extremely precarious. | UN | فحالة حقوق الإنسان في مناطق الصراع لا تزال بالغة الخطورة، لا سيما في منطقة غالي المأهولة بالسكان. |
The Georgian side continued to insist on the establishment of a joint interim administration in the Gali district under international supervision. | UN | وظل الجانب الجورجي يصر على إنشاء إدارة مؤقتة مشتركة في منطقة غالي تحت إشراف دولي. |
The lower output was attributable to the resumption of regular patrols in the Gali area only in April 2007 | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى عدم استئناف الدوريات العادية في منطقة غالي حتى نيسان/أبريل 2007 |
There are also signs that the Abkhaz authorities are taking a more pragmatic and flexible view on the use of the Georgian language in Gali district schools attended by Mingrelian children. | UN | وثمة مؤشرات أيضا على أن سلطات أبخازيا بدأت تأخذ موقفا أكثر براغماتية ومرونة من استخدام اللغة الجورجية في المدارس الواقعة في منطقة غالي والتي يرتادها الأطفال المنغرليون. |
Such activities are estimated to have resulted in the destruction of up to 90 per cent of the houses in some villages of the Gali district. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تلك اﻷنشطة قد أسفرت عن تدميــر ما يصل إلى ٠٩ في المائة من المنـــازل في بعض القرى في منطقة غالي. |
Hundreds of civilians are reported dead and the villages of the Gali region levelled to earth. | UN | وتفيد التقارير بأن مئات المدنيين لقوا حتفهم وجرى تدمير القرى في منطقة غالي فسويت باﻷرض تماما. |
They also noted the importance of reaching mutual understanding and accord, and placed special emphasis on their determination to intensify efforts to create the necessary conditions for the voluntary and safe return of refugees to their permanent residences, in the first phase to the Gali district within the old borders. | UN | كما لاحظ الجانبان أهمية الوصول إلى تفاهم متبادل وإحلال الوفاق بينهما، وأكدا بصفة خاصة عزمهما على تكثيف جهودهما من أجل تهيئة الأوضاع اللازمة لعودة اللاجئين إلى ديارهم طواعية وفي إطار من الأمان التام، على أن يتم ذلك في المرحلة الأولى في منطقة غالي الواقعة داخل الحدود القديمة. |