ويكيبيديا

    "في منطقتي الشرق الأوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Middle East
        
    Noting that the recent events in the Middle East and North Africa have provided all countries with important lessons on democracy and freedom, UN وإذ تلاحظ أن الأحداث الأخيرة في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ما فتئت تقدم لجميع الدول دروسا مهمة في الديمقراطية والحرية،
    OHCHR also participated in workshops on transitional justice in the Middle East and North Africa region, and provided advice on related issues in Tunisia and Libya. UN وشاركت المفوضية أيضاً في حلقات عمل عن العدالة الانتقالية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأسدت المشورة في قضايا متعلقة بالموضوع في تونس وليبيا.
    It has also been undertaking training activities in the Middle East and North Africa areas, advancing with other international organizations in strengthening data compilation and availability. UN وتضطلع المنظمة أيضاً بالأنشطة التدريبية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وتمضي قدما مع منظمات دولية أخرى في تعزيز تجميع البيانات وتوافرها.
    The intelligence gathered to date implied that Switzerland had been used as a conduit for the consolidation of funds and their onward transmission to members of the group in the Middle East and South Asia. UN وأشارت المعلومات الاستخباراتية التي جُمعت حتى الآن إلى أن سويسرا استُخدمت قناة لتجميع الأموال ونقلها بعد ذلك إلى أعضاء الجماعة في منطقتي الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Promoting and practising good governance as a means of advancing peace and security: drawing lessons from recent events in the Middle East and North Africa UN تعزيز الحوكمة الرشيدة وممارستها كوسيلة للنهوض بالسلام والأمن: استخلاص الدروس من الأحداث الأخيرة في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    Expressing its sorrow for the victims of the political processes in the Middle East and North Africa, and its solidarity with the families of those who died in their quest for freedom and justice, UN وإذ تعرب عن أسفها لسقوط ضحايا العمليات السياسية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وعن تضامنها مع أسر أولئك الذين لقوا حتفهم في سعيهم للحرية والعدالة،
    The rates in the Middle East and North Africa have remained steady since the 1990s, with an average of 74 per cent of students in these regions completing their studies. UN وظلت المعدلات المسجلة في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مستقرة منذ التسعينات، حيث يبلغ متوسط معدلات الطلاب الذين يتمون دراساتهم في هاتين المنطقتين 74 في المائة.
    The workshop was followed by a pilot one-week workshop organized by the Philippines in April 2014 in Ankara for their foreign service officers deployed in the Middle East and African regions. UN وأعقبت تلك الحلقة حلقةُ عمل تجريبية مدتها أسبوع نظَّمتها الفلبين في نيسان/أبريل 2014 في أنقرة لموظفي السلك الدبلوماسي الفلبيني في منطقتي الشرق الأوسط وأفريقيا.
    Nearly 40 conflict situations were addressed in the 2010-2011 biennium, including crises in the Middle East and North Africa regions. UN وجرى التصدي لقرابة 40 من حالات النزاع في فترة السنتين 2010-2011، بما في ذلك الأزمات في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    :: Promoting and practising good governance as a means of advancing peace and security: drawing lessons from recent events in the Middle East and North Africa (agenda items 27 (b), 36 and 64 (b); see annex IV) UN تعزيز الحوكمة الرشيدة وممارستها كوسيلة للنهوض بالسلام والأمن: استخلاص الدروس من الأحداث الأخيرة في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (البنود 27 (ب) و 36 و 64 (ب) من جدول الأعمال؛ انظر المرفق الرابع).
    15. Also urges the Inter-Parliamentary Union to design and implement a programme of technical assistance and capacity-building that supports the newly elected parliaments in the Middle East and North Africa; UN 15 - تحث أيضا الاتحاد البرلماني الدولي على وضع وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية وبناء القدرات يدعم البرلمانات المنتخبة حديثا في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛
    Turkey took every appropriate opportunity to promote the Treaty in its bilateral contacts and encouraged States that had not yet signed and/or ratified the Treaty to do so, particularly in the Middle East and South Asia regions. UN اغتنمت تركيا كل فرصة سانحة للترويج لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في اتصالاتها الثنائية، وشجعت الدول التي لم توقع المعاهدة/لم تصدق عليها بعد، ولا سيما في منطقتي الشرق الأوسط وجنوب آسيا، على القيام بذلك.
    The refusal of the Nicosia area control centre to cooperate with the Ercan area control centre inevitably has a negative effect on efforts to increase flight safety in the Middle East and Eastern Mediterranean regions. UN وتترتب على رفض مركز المراقبة الجوية في نيقوسيا التعاون مع مركز المراقبة الجوية في إركان آثار ضارة لا يمكن تجنبها بالنسبة لجهود تعزيز سلامة الرحلات الجوية في منطقتي الشرق الأوسط وشرقي البحر الأبيض المتوسط.
    Regional patterns suggest a relatively high number of countries in the CEE/CIS region with adequate standards, and notably lower levels in the Middle East and North Africa and South Asia regions. UN وتشير النماذج الإقليمية إلى أن عددا كبيرا نسبيا من البلدان في منطقة وسط وشرق أوروبا/رابطة البلدان المستقلة يوجد به معايير كافية، وإلى وجود مستويات أقل بدرجة ملحوظة في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وجنوب آسيا.
    In 2012, the Division conducted training workshops in Amman in June, and Bogota in December, at which about 80 statisticians from 35 countries in the Middle East and Latin America actively participated. UN وفي عام 2012، نظمت الشعبة حلقتي عمل تدريبيتين عقدتا في عمان في حزيران/يونيه وفي بوغوتا في كانون الأول/ديسمبر شارك فيهما بنشاط ما يقرب من 80 إحصائيا من 35 بلدا في منطقتي الشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية.
    13. In relation to OIOS's work, delegations welcomed the increased staff capacity resulting from three new P-3 positions located in the Middle East, particularly as only one of the 28 audits undertaken during the reporting period was in the Middle East and North Africa region. UN ١٣- وفيما يتعلق بعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، رحبت الوفود بزيادة عدد الموظفين عن طريق إنشاء ثلاث وظائف جديدة برتبة ف-3 في منطقة الشرق الأوسط، لا سيما وأن الفترة المشمولة بالتقرير لم تشهد سوى عملية واحدة لمراجعة الحسابات في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا من بين 28 عملية لمراجعة الحسابات.
    Noting that the developments in the Middle East and North Africa have generated growing demand for the services of the Centre, and recognizing that the report of the Secretary-General UN وإذ تلاحظ أن التطورات الحاصلة في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تؤدي إلى زيادة الطلب على خدمات المركز، وإذ تشير إلى أن تقرير الأمين العام(
    Also noting that the catalysts for the uprisings in the Middle East and North Africa were several and included the concentration of wealth in the hands of autocrats in power for decades, a lack of transparency in the redistribution of that wealth, corruption and, in particular, young people's refusal to accept the status quo, while spiralling food prices and famine were also determining factors, UN وإذ تلاحظ أيضا أن محفزات الانتفاضات في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كانت متعددة وشملت تركز الثروة في أيدي حكام مستبدين تقلدوا السلطة لعقود من الزمان، وانعدام الشفافية في إعادة توزيع تلك الثروة، والفساد، وبوجه خاص رفض الشباب قبول الوضع الراهن، في حين كانت أسعار المواد الغذائية المتصاعدة والمجاعة أيضا عاملين حاسمين،
    71 positions (16.6 per cent) in Europe, and 47 and 61 position decreases in the Middle East and North Africa and Asia and the Pacific regions respectively (5.6 per cent and 5.2 per cent decreases, respectively). UN 71 وظيفة (16.6 في المائة) في أوروبا، ونقصان عدد الوظائف بمقدار 47 و61 وظيفة في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ على التوالي (نقصان بنسبة 5.6 في المائة و5.2 في المائة على التوالي).
    UNICEF and UNFPA regional meetings in Cairo and Tunis discussed coordination of work plans for adolescent sexual and reproductive health in the Middle East and North Africa, in partnership with UNAIDS, WHO, and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN والاجتماعان الإقليميان لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان اللذان عقدا في القاهرة وتونس ناقشا تنسيق خطط العمل للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بمشاركة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد