The Judiciary system especially the police has been sensitized on their role in preventing violence against women. | UN | ويتلقى النظام القضائي، لا سيما جهاز الشرطة، توعية بشأن دورهم في منع العنف ضد المرأة. |
Education for all members of society is fundamental in preventing violence. | UN | ويتسم التعليم لجميع أفراد المجتمع بأهمية أساسية في منع العنف. |
However, investing in the prevention of violence reduced the social costs of finding remedies for victims. | UN | ومع ذلك، فإن الاستثمار في منع العنف يخفض التكلفة الاجتماعية لإيجاد وسائل انتصاف للضحايا. |
Securing firm support, including sound funding to promote progress in violence prevention and in the protection of children from all forms of violence | UN | ● تأمين دعم راسخ، بما في ذلك تأمين تمويل سليم، لتشجيع التقدم في منع العنف وحماية الأطفال من جميع أشكال العنف. |
A primary objective of the United Nations and most States in the area of peace and stability is to prevent violence before it breaks out. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة ومعظم الدول في مجال إحلال السلام وتوطيد الاستقرار في منع العنف قبل أن يندلع. |
Strategies should be reassessed. A comprehensive approach to preventing violence and combating crime was needed and should aim to strengthen institutions and the rule of law. | UN | وقال إنه ينبغي إعادة تقييم الاستراتيجيات، والأخذ بنهج شامل في منع العنف ومكافحة الجريمة يكون الغرض منه هو دعم المؤسسات وتعزيز سيادة القانون. |
The key role of cooperation with civil society in preventing violence against women and children was also underlined. | UN | وأكّد أيضا على ما يؤدّيه التعاون مع المجتمع المدني من دور محوري في منع العنف ضد المرأة والأطفال. |
Increasing attention is being paid to the role of men and boys in preventing violence against women. | UN | ويولى الآن مزيد من الانتباه لدور الرجال والأولاد في منع العنف ضد المرأة. |
Increasingly, focus is being placed on the role of men and boys in preventing violence and abuse. | UN | ويولى التركيز بصورة متزايدة لدور الرجال والفتيان في منع العنف والإيذاء. |
It noted the progress achieved in preventing violence against women. | UN | ولاحظت التقدم المحرز في منع العنف ضد المرأة. |
Civil society, community-based organizations and the media also played a positive role in preventing violence and combating trafficking in women and girls. | UN | كما يؤدي المجتمع المدني، والمنظمات المجتمعية ووسائط الاعلام دورا إيجابيا في منع العنف ومكافحة الاتجار بالنساء والبنات. |
The important role of civil society in preventing violence against women was also underlined. | UN | وجرى كذلك تأكيد الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في منع العنف ضد المرأة. |
An academic conference on the role of religious leaders in the prevention of violence against children had been held in Tehran in 2013. | UN | وقد عق في طهران عام 2013 مؤتمر أكاديمي عن دور الزعماء الدينيين في منع العنف ضد الأطفال. |
He also pointed out that children could play a role in the prevention of violence. | UN | وأشار إلى إمكان مشاركة الأطفال في منع العنف. |
Administration of Refugees Returnees Affairs has provided alternative power sources to lighting in the camps to help in the prevention of violence against women. | UN | ووفرت إدارة شؤون اللاجئين والعائدين مصادر طاقة بديلة لإضاءة المخيمات للمساعدة في منع العنف ضد النساء. |
The Study presented a set of recommendations for accelerating and monitoring progress in violence prevention and response. | UN | وقدمت الدراسة مجموعة من التوصيات من أجل تسريع ورصد التقدم المحرز في منع العنف والتصدي له. |
Unfortunately, many challenges prevail. Indeed, information on violence against children remains scarce and fragmented and, as a result, opportunities to consolidate children's protection and invest in violence prevention are equally constrained. | UN | لكن من المؤسف أن الكثير من التحديات لا تزال ماثلة لأن المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأطفال لا تزال نادرة ومجزأة، مما يقوّض فرص تعزيز حماية الأطفال والاستثمار في منع العنف. |
The Model Strategies provide a crucial tool to promote progress in violence prevention and elimination. | UN | ٢٣- وتتيح الاستراتيجيات النموذجية أداة حاسمة الأهمية لتعزيز التقدم في منع العنف والقضاء عليه. |
Complaints result from the failure to prevent violence and ensure the effective protection of victims. | UN | فالشكاوى تنتج عن الفشل في منع العنف وضمان حماية فعالة للضحايا. |
Thematic evaluation on the contribution of UN-Women to preventing violence against women and expanding access to services | UN | التقييم المواضيعي لإسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منع العنف ضد المرأة وتوسيع نطاق سبل الوصول إلى الخدمات |
UNFPA is particularly involved in prevention of sexual violence. | UN | يقوم الصندوق بصفة خاصّة بدور في منع العنف الجنسي. |
Dialogue was repeatedly emphasized as crucial to the prevention of violence. | UN | وجرى التأكيد مراراً على أن الحوار عامل حاسم في منع العنف. |
Recognizing also the important role of the family in combating violence against women and girls and the need to support its capacity to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls, | UN | وإذ تقر أيضا بأن للأسرة دورا مهما في منع العنف ضد المرأة والفتاة ومكافحته، وبضرورة دعم قدرتها على منع العنف ضد المرأة والفتاة بجميع أشكاله والقضاء عليه، |
8 workshops in camps for 400 internally displaced persons on human-rights-based approaches to the prevention of and responses to sexual and gender-based violence, in collaboration with United Nations agencies | UN | تنظيم 8 حلقات عمل في المخيمات لفائدة 400 نازح، تتناول اتباع النُهج القائمة على حقوق الإنسان في منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة |