ويكيبيديا

    "في مهاجمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to attack
        
    • in attacking
        
    • attacked
        
    • attacking the
        
    • into attacking
        
    • to assault
        
    • for attacking
        
    Surely he does not think to attack Rome directly? Open Subtitles هو لا يفكر بالطبع في مهاجمة روما مباشرة؟
    The Government has used aerial bombardment to attack villages controlled by the National Redemption Front and G19 rebel groups. UN وقد لجأت الحكومة إلى القصف الجوي في مهاجمة قرىً تسيطر عليها جماعتا المتمردين جبهة الخلاص الوطني وجماعة ال19.
    The remnants of the Taliban, Al-Qaida and other extremists and fanatics continued to attack Afghan citizens and threaten their security. UN وتستمر بقايا طالبان والقاعدة وغيرهم من المتطرفين والمتعصبين في مهاجمة المواطنين الأفغان ويهددون أمنهم.
    A lack of international cooperation in attacking criminal assets would lead to the contamination of vulnerable economic systems by crime. UN وإن عدم التعاون الدولي في مهاجمة الأصول الإجرامية سيفضي إلى تلويث النظم الاقتصادية الضعيفة بالجريمة.
    However, the technology could be used to allow a business's computer system to persuade a potential fraudster that it is succeeding in attacking the business, while allowing the business to gather information about the fraudster and avoid the threat. UN ولكن من الممكن استخدام تلك التكنولوجيا لتمكين النظام الحاسوبي لمنشأة ما من إقناع محتال محتمل بأنه نجح في مهاجمة المنشأة، بينما يتيح للمنشأة فرصة جمع معلومات عن المحتال وإتقاء هذا الخطر.
    On 25 October 2010, insurgents using explosive devices attacked a convoy carrying my Special Representative for Iraq and the Deputy Special Representative while they were travelling from Najaf. UN ففي 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، استخدم متمردون عبوات متفجرة في مهاجمة قافلة كانت تقل ممثلي الخاص للعراق ونائب الممثل الخاص أثناء سفرهما من النجف.
    In fact, the Serbians have brought in new heavy weapons and are using stolen United Nations arms to attack and shell Sarajevo. UN وقد جاءوا في الواقع بأسلحة ثقيلة جديدة ويستخدمون اﻷسلحة المسلوبة من اﻷمم المتحدة في مهاجمة سراييفو وقصفها.
    And if I did want to attack you, I would just report you for one of your numerous health code violations. Open Subtitles وإذا لم ترغب في مهاجمة لكم، أود فقط أن يقدم لك لواحدة من العديد انتهاك قانون صحتك.
    I'm was working. Someone started to attack the boss, so I just tried to save boss. Open Subtitles وفجأة بَدأَ شخصٌ ما في مهاجمة الرئيس .وأنا فقط حاولتُ انقاذه
    The people that are bitten become infected and go on to attack others. Open Subtitles في جميع الحالات، الأشخاص الذين تم عضّهم أصبحوا مصابين وأستمروا في مهاجمة الآخرين
    If you have any thoughts to attack NSS, know that I will not stand for it. Open Subtitles إذا كانت لديك النية في مهاجمة منظمة الأمن القومي مرة أخرى تأكد من أنني لن أساندك في ذلك
    I can't in good conscience allow him to continue to attack civilian targets. Open Subtitles لايمكني بضمير حي تركه يستمر في مهاجمة أهداف مدنيّة
    At our last meeting, we voted 6 to 2 to postpone using the Zeus cannon to attack the meteor Open Subtitles في اجتماعنا الأخير كان الاقتراع6 إلى2 لصالح تأجيل استخدام مدفع زيوس في مهاجمة النيزك
    The " Bosnian Serb " forces have used their present position to attack the " Blue Route " and surrounding civilian targets directly threatening Sarajevo's lifeline; and UN وقوات " الصرب البوسنيين " قد استخدمت موقعها الحالي في مهاجمة " الطريق اﻷزرق " واﻷهداف المدنية المحيطة به، مما يشكل تهديدا مباشرا لشريان حياة سراييفو؛
    However, such technology is only gradually becoming available and cluster munitions remain effective in attacking a number of mobile targets over a wide area. UN غير أن هذه التكنولوجيا لا تتاح إلا بالتدريج وتبقى الذخائر العنقودية فعالة في مهاجمة عدد من الأهداف المتنقلة في منطقة شاسعة.
    In certain areas of Darfur, the Janjaweed have supported the regular armed forces in attacking and targeting civilian populations suspected of supporting the rebellion, while in other locations it appears that the Janjaweed have played the primary role in such attacks with the military in support. UN وفي بعض مناطق دارفور، قامت جماعة الجنجويد بدعم القوات المسلحة النظامية في مهاجمة واستهداف السكان المدنيين المشتبه في أنهم يقدمون الدعم لحركة التمرد، بينما يبدو في مواقع أخرى أن الجنجويد قد لعبوا الدور الأساسي في هذه الهجمات بدعم من القوات العسكرية النظامية.
    There's no shame in attacking a criminal's beanbag. Open Subtitles لا عيب في مهاجمة مجرم في الخصيتين.
    Rates on interest in the microcredit sector: comparing NGOs with commercial banks. in attacking poverty with microcredit, Ahmed, S., and M. Hakim, eds. UN أسعار الفائدة في قطاع الائتمان البالغ الصغر: مقارنة المنظمات غير الحكومية مع المصارف التجارية: في مهاجمة الفقر باستخدام الائتمانات البالغة الصغر Ahmed, S. and M.Hakim, eds.
    This example suggests that some websites of Palestinian armed groups might magnify the extent to which Palestinians successfully attacked Israeli forces in urban areas. UN ويعني هذا المثال أن بعض المواقع الشبكية للجماعات المسلحة الفلسطينية يمكن أن تهوّل في حجم النجاح الذي يحققه الفلسطينيون في مهاجمة القوات الإسرائيلية في المناطق الحضرية.
    It is clear that the extreme right is aggressively attacking the FPL leaders and prospective candidates not only from a desire to halt the implementation of the agreements once and for all, but also because they want to distort and reverse them. UN ومن الواضح أن أقصى اليمين قد أمعن في مهاجمة قادة قوات التحرير الشعبية ومرشحيها المحتملين ليس ﻷنهم يريدون أن تكبح نهائيا عملية تنفيذ الاتفاقات فحسب، بل كذلك ﻷنهم يريدون تشويهها ونقضها.
    Trick me into attacking my subordinates so they truly did rebel? Open Subtitles خدعة لي في مهاجمة المرؤوسين بلدي هكذا فعلوا حقا المتمردين؟
    The police would have completed this removal swiftly if personnel from the Mission had not come out and started to assault the demonstrators and the police as well. UN وكانت الشرطة ستنتهي من إخراجهم بسرعة لو لم يخرج موظفون من البعثة ويبدأوا في مهاجمة المتظاهرين والشرطة على حد سواء.
    Let us ban the use of anti—personnel landmines for attacking other countries, let us strengthen the bans on their indiscriminate and irresponsible use, but let us not ignore the right of States, recognized in the United Nations Charter, to self—defence and the defence of their sovereignty and territorial integrity. UN دعونا نحظر استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مهاجمة بلدان أخرى، دعونا نعزز حظر الاستخدام العشوائي وغير المسؤول لها، ولكن دعونا ألا نتجاهل حق الدول المعترف به في ميثاق اﻷمم المتحدة في الدفاع عن النفس وفي الدفاع عن سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد