ويكيبيديا

    "في مهمة رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on official business
        
    • on official mission
        
    • on official duty
        
    • on an official mission
        
    • on mission
        
    • on a secret mission
        
    Only people on official business or those visiting relatives were allowed to travel to those areas. UN ولا يُسمح بالسفر إلى هذه المناطق إلا للأشخاص الذين يعملون في مهمة رسمية أو الذين يزورون أقارب لهم.
    As no financial expenses are incurred by these officials while in flight, it is recommended to discontinue the payment of in-flight daily subsistence allowance to individuals authorized to travel on official business on behalf of the United Nations. UN ونظرا إلى أن هؤلاء الموظفين لا يتحملون مصروفات مالية وهم على متن الطائرة، فإنه يوصى بالتوقف عن دفع بدل الإقامة اليومي أثناء الرحلة الجوية للأشخاص المأذون لهم بالسفر في مهمة رسمية باسم الأمم المتحدة.
    Hey, I have to head out, but if anyone asks, I'm on official business. Open Subtitles يجب ان اخرج لكن ان سأل احد عني فانا في مهمة رسمية
    He also visited Panama on official mission from 8 to 10 May 2002, at the invitation of that country. UN وزار كذلك بنما في مهمة رسمية من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002 تلبية لدعوة من هـذا البلد.
    :: Has not been sent on official duty by a State which is not a party to the conflict. UN :: لم توفده دولة ليست طرفا في الصراع في مهمة رسمية.
    The Special Rapporteur expressed his interest in visiting South Africa on an official mission in order to investigate these allegations in situ. UN وقد أعرب المقرر الخاص عن اهتمامه بزيارة جنوب أفريقيا في مهمة رسمية من أجل التحقيق في هذه المزاعم في الموقع.
    Now we need very urgently to know if he is there on official business. Open Subtitles الآن نحن بحاجة ماسّة لمعرفة إن كان هناك في مهمة رسمية
    She not only said that she was there on official business, she specifically said on the record that you would confirm this. Open Subtitles لم تقل فقط بأنها كانت هناك في مهمة رسمية وقالت على وجه التحديد على السجل بأنك تؤكد ذلك
    I think you all ought to know that I am here on official business. Open Subtitles أعتقد أنكم تعلمون جميعاً أني هنـا في مهمة رسمية
    I am here on official business. There is nothing to worry about. Open Subtitles أنا هنا في مهمة رسمية لا وجود لما يدعو للقلق
    The United Nations shall pay or reimburse reasonable hospital and medical expenses, insofar as they are not covered by other arrangements, which may be incurred by staff members who become ill or are injured while in travel status on official business. UN تدفع الأمم المتحدة أو ترد للموظفين الذين يمرضون أو يصابون أثناء سفرهم في مهمة رسمية مبلغا معقولا عما يتكبدونه من مصاريف المستشفيات والمصاريف الطبية التي لا تغطيها أية ترتيبات أخرى.
    The United Nations shall pay or reimburse reasonable hospital and medical expenses, insofar as they are not covered by other arrangements, which may be incurred by staff members who become ill or are injured while in travel status on official business. UN تدفع الأمم المتحدة أو ترد للموظفين الذين يمرضون أو يصابون أثناء سفرهم في مهمة رسمية مبلغا معقولا عما يتكبدونه من مصاريف المستشفيات والمصاريف الطبية التي لا تغطيها أية ترتيبات أخرى.
    The United Nations shall pay or reimburse reasonable hospital and medical expenses, insofar as they are not covered by other arrangements, which may be incurred by staff members who become ill or are injured while in travel status on official business. UN تدفع الأمم المتحدة أو ترد للموظفين الذين يمرضون أو يصابون أثناء سفرهم في مهمة رسمية مبلغا معقولا عما يتكبدونه من مصاريف المستشفيات والمصاريف الطبية التي لا تغطيها أية ترتيبات أخرى.
    The United Nations shall pay or reimburse reasonable hospital and medical expenses, insofar as these are not covered by other arrangements, which may be incurred by staff members who become ill or are injured while in travel status on official business. UN تدفع الأمم المتحدة أو ترد للموظفين الذين يمرضون أو يصابون أثناء سفرهم في مهمة رسمية مبلغا معقولا عما يتكبدونه من مصاريف المستشفيات والمصاريف الطبية التي لا تغطيها أية ترتيبات أخرى.
    The report includes an analysis of the Special Rapporteur's visits on official mission to El Salvador and Panama. UN ويتضمّن التقرير تحليلاً للزيارتين اللتين قام بهما المقرر الخاص في مهمة رسمية إلى السلفادور وبنما.
    He also visited Panama on official mission from 8 to 10 May 2002, at the invitation of that country. UN وزار كذلك بنما في مهمة رسمية من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002 تلبية لدعوة من هـذا البلد.
    While the Special Representative was on official mission to Kyrgyzstan, she accepted an invitation to brief the Academy of Police in Bishkek. UN ولما كانت الممثلة الخاصة في مهمة رسمية إلى قيرغيزستان، قبلت دعوة بعقد جلسة إعلامية في أكاديمية الشرطة في بشكيك.
    Moreover, the Committee does not believe that staff who are voluntarily away from headquarters and not on official duty should receive mission subsistence allowance at the rate of $110 instead of $40 or $45 as the case may be. UN وعلاوة على ذلك، لا تعتقد اللجنة أن الموظفين الذين يكونون بحكم مشيئتهم خارج المقر دون أن يكونوا في مهمة رسمية ينبغي أن يصرف لهم بدل إقامة بمعدل ١١٠ دولارات عوضا عن ٤٠ أو ٤٥ دولارا حسب الاقتضاء.
    594 security briefings and security training sessions were conducted for the Operation's staff and United Nations staff on official duty visiting Côte d'Ivoire UN عُقدت 594 إحاطة أمنية ودورات تدريب أمنية لأفراد العملية ولموظفي الأمم المتحدة الذين يقومون بزيارة كوت ديفوار في مهمة رسمية
    (d) Has not been sent by a State which is not a party to the conflict on official duty as a member of its armed forces. UN (د) ولم توفده دولة ليست طرفاً في الصراع في مهمة رسمية بصفته من أفراد قواتها المسلحة؛
    The Special Rapporteur visited Cuba on an official mission in 1999. UN وزار المقرر الخاص كوبـا في مهمة رسمية سنة 1999.
    Mr. Hussein had travelled to Khartoum on an official mission calling for humanitarian assistance for displaced people in Southern Kordofan. UN وكان السيد حسين قد سافر إلى الخرطوم في مهمة رسمية دعا خلالها إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين في جنوب كردفان.
    However, a serious effort is needed to address these shortcomings in accountability because the Charter envisaged that immunity would be functional, and crimes of sexual exploitation and abuse are not within the functions of any staff member or expert on mission. UN على أن الأمر يحتاج إلى بذل محاولة جدية للتغلب على مواطن الضعف التي تشوب إمكانية المساءلة، لأن الميثاق توخى أن تكون الحصانة لصيقة بالقيام بمهام الوظائف، وجرائم الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي لا تدخل ضمن مهام وظائف أي موظف أو خبير موفد في مهمة رسمية.
    So we're gonna play Navy Seals and we're goin'on a secret mission Open Subtitles إذاً نحن سنلعب لعبتك ونحن ذهبان في مهمة رسمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد