ويكيبيديا

    "في مواجهة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against terrorism
        
    • in the face of terrorism
        
    • in countering terrorism
        
    • in confronting terrorism
        
    • to terrorism
        
    • to confront terrorism
        
    The Government and the people of Egypt stand in solidarity with the people of Norway against terrorism. UN إن مصر حكومة وشعبا تعرب عن تضامنها الكامل مع الشعب النرويجي في مواجهة الإرهاب.
    We must stand shoulder to shoulder in the struggle against terrorism. UN وعلينا أن نقف صفاً واحداً في مواجهة الإرهاب.
    Declaration Central America united against terrorism UN أمريكا الوسطى تقف صفا واحدا في مواجهة الإرهاب
    The women of Iraq had shown great courage and ability in the face of terrorism and violence. UN وقد أظهرت المرأة العراقية شجاعة وقدرة عظيمتين في مواجهة الإرهاب والعنف.
    It goes without saying that Cuba's strategies in countering terrorism are not geared only to preventing and combating terrorist acts committed against the Cuban people, but also to ensuring that the national territory is not used for committing terrorist acts against any other country. UN ومن نافلة القول إن الاستراتيجيات التي تتبعها كوبا في مواجهة الإرهاب ليست موجهة فحسب إلى منع ومكافحة الأعمال الإرهابية المرتكبة ضد الشعب الكوبي، ولكن أيضا إلى الحيلولة دون استخدام الإقليم الوطني في ارتكاب أعمال إرهابية ضد أي بلد آخر.
    We not only need a global coalition against terrorism. UN فلسنا بحاجة إلى ائتلاف عالمي في مواجهة الإرهاب فحسب.
    Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy UN الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
    The Saharans were an open, hardworking and cosmopolitan Muslim people and an ally against terrorism. UN وقال إن سكان الصحراء شعب مسلم متفتح ومتحرر، بعمل يجد ويعتبر حليفا في مواجهة الإرهاب.
    Myanmar was also among the first countries to report to the Security Council's Counter-Terrorism Committee on their actions against terrorism. UN وميانمار كانت أيضا من بين البلدان الأولى في إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، عن أعمالها في مواجهة الإرهاب.
    The regional approach is also the best bastion when it comes to mounting defences against terrorism, insecurity, banditry, trafficking, pandemics, or to providing an efficient response to disasters in real time. UN كما يشكل النهج الإقليمي أفضل معقل عندما يتعلق الأمر بتعزيز سبل الدفاع في مواجهة الإرهاب وانعدام الأمن وقطع الطرق والاتجار غير المشروع والأوبئة، أو بالتصدي بصورة فعالة للكوارث إبان حدوثها.
    In 2006, the Capacity-building Programme against terrorism of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) opened its offices in Addis Ababa to promote regional responses to terrorism. UN وفي عام 2006، افتتح برنامج بناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب، التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مكاتبه في أديس أبابا لتعزيز الاستجابات الإقليمية في مواجهة الإرهاب.
    Mandates or measures contained in the declaration " Central America united against terrorism " UN الولايات أو التدابير الواردة في بيان " أمريكا الوسطى تقف صفا واحدا في مواجهة الإرهاب "
    The speedy adoption of the draft conventions would provide a further basis for deterrence and facilitate the start of discussions on the draft convention proposed by the representative of India and the convening of a conference on further international cooperation against terrorism. UN وسيوفر الاعتماد السريع لمشروعي الاتفاقيتين مزيدا من أسس الردع وييسر بدء المناقشات المتعلقة بمشروع الاتفاقية التي اقترحها ممثل الهند وعقد مؤتمر لزيادة تحقيق التعاون الدولي في مواجهة الإرهاب.
    An op-ed article by the Secretary-General, " Uniting against terrorism " , was placed in The New York Times, and through the efforts of United Nations Information Centres, was published by 108 other newspapers in 29 languages. UN وظهر على صفحات النيويورك تايمز مقال افتتاحي بقلم الأمين العام بعنوان " ضرورة الاتحاد في مواجهة الإرهاب " ، ونُشر، بفضل جهود مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، في 108 صحيفة أخرى بتسع وعشرين لغة.
    IV. General issues Comments on the Secretary General's report entitled " Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy " UN تعليقات على تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب "
    The Secretary-General in his recent report entitled " Uniting against terrorism: recommendations for a global terrorism strategy " (A/60/825), suggests the creation of a forum to coordinate these activities. UN ويقترح الأمين العام في التقرير الذي قدمه مؤخرا المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " (A/60/825)، إنشاء منتدى لتنسيق هذه الأنشطة.
    In his report " Uniting against terrorism " Secretary-General Kofi Annan has given us a strategy of five Ds: dissuasion, denial, deterrence, development and defence. UN وقدّم لنا الأمين العام كوفي عنان، في تقريره " الاتحاد في مواجهة الإرهاب " ، استراتيجية تتألف من خمسة عناصر هي: الإثناء والمنع والردع والتطوير والدفاع.
    Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy, Report of the Secretary-General (A/60/825); UN الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، تقرير الأمين العام (A/60/825)؛
    89. In the past year, the need to protect national security in the face of terrorism has posed a substantial challenge to Member States. UN 89 - وفي السنة الماضية، طرحت ضرورة حماية الأمن الوطني في مواجهة الإرهاب تحديا كبيرا أمام الدول الأعضاء.
    Iraq, which carries the greater burden in confronting terrorism, calls upon the nations of the world to help and join in its efforts to fight the scourge of terrorism. UN إن العراق الذي يتحمل العبء الأكبر في مواجهة الإرهاب يدعو دول العالم إلى مساندته وتوحيد الجهود في التصدي لهذه الآفة.
    The proposal to convene a high-level conference, under the auspices of the United Nations, to formulate an international response to terrorism in all its forms, should be given serious consideration. UN وقال إن اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لصياغة رد دولي في مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ينبغي أن ينظر فيه بجدية.
    With regard to the right to confront terrorism directly, we must be aware that unilateral action represents a defeat of our capacity to reach agreements. UN وفيما يتعلق بالحق في مواجهة الإرهاب بشكل مباشر، ينبغي أن ندرك أن العمل الانفرادي يعني عجزنا عن التوصل الى اتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد