ويكيبيديا

    "في موارد الميزانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • budget resources
        
    • in budgetary resources
        
    • of budgetary resources
        
    • in the budgetary resources
        
    Some felt that the sub-programme should be further supported through increasing the percentage of core budget resources allocated to it. UN ورأى البعض الآخر ضرورة زيادة الدعم للبرنامج الفرعي من خلال زيادة النسبة المخصصة له في موارد الميزانية الأساسية.
    However, these tasks have not been accompanied by a parallel increase of adequate regular budget resources. UN إلا أنَّ هذه المهام لم تصحبها زيادة وافية توازيها في موارد الميزانية العادية.
    However, these tasks have not been accompanied by a parallel increase of adequate regular budget resources. UN إلا أنَّ هذه المهام لم تصحبها زيادة وافية توازيها في موارد الميزانية العادية.
    Furthermore, the Commission terminated 38 activities because of the mandated reductions in budgetary resources. UN وعلاوة على ذلك، أنهت اللجنة ٣٨ نشاطا نظرا للتخفيضات المقررة في موارد الميزانية.
    The National Environmental Policy 2005 is geared towards protecting, conserving and restoring Pakistan's environment and the MTDF incorporates a significant increase in budgetary resources for this purpose. UN وأُعدت السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة لعام 2005 من أجل حماية البيئة في باكستان والمحافظة عليها وتجديدها ويتضمن الإطار الإنمائي للأمد المتوسط زيادة كبيرة في موارد الميزانية من أجل تحقيق ذلك الغرض.
    In turn, the acute shortage of budgetary resources placed severe restrictions on the ability of the State to carry out socially oriented policies. UN وبالتالي وضع النقص الحاد في موارد الميزانية قيودا شديدة على قدرة الدولة على تنفيذ السياسات ذات التوجه الاجتماعي.
    The problems of the transition period had led, however, to a decline in the budgetary resources allocated to health-care services, and there had been a marked reduction in the capacity of medical institutions to prevent illnesses and treat patients. UN وقال إن مشاكل المرحلة الانتقالية أدت مع هذا إلى تدهور في موارد الميزانية المخصصة لخدمات الرعاية الصحية، كما انخفضت قدرة المؤسسات الطبية بصورة ملحوظة في مجال الوقاية من المرض وعلاج المرضى.
    During the 1990s regular budget resources did not increase to match the expansion of the Board's mandates. UN ولم تطرأ خلال التسعينات زيادة في موارد الميزانية العادية تواكب التوسع في الولايات المنوطة بالهيئة.
    From 1995 to 1998 there has been no significant growth in the regular budget resources in dollar terms. UN فلم يكن هناك نمو ذي شأن في موارد الميزانية العادية بالدولارات في الفترة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٨.
    Questions were raised concerning the use of extrabudgetary resources and support was expressed for the proposed 10.2 per cent increase in regular budget resources. UN وأُثيرت أسئلة عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية وأُعرِب عن الدعم للزيادة المقترحة والمقدرة بنسبة 10.2 في المائة في موارد الميزانية العادية.
    Questions were raised concerning the use of extrabudgetary resources and support was expressed for the proposed 10.2 per cent increase in regular budget resources. UN وأُثيرت أسئلة عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية وأُعرِب عن الدعم للزيادة المقترحة والمقدرة بنسبة 10.2 في المائة في موارد الميزانية العادية.
    It was, however, disappointing that the compromise had entailed a negative trend in real budget resources. UN بيد أن من المخيّب للآمال أن التوافق استتبع حدوث اتجاه سلبي في موارد الميزانية الحقيقية.
    The Committee inquired as to the rationale for including a provision for growth in the regular budget resources programmed for backstopping of peace-keeping operations. UN واستفسرت اللجنة عن اﻷساس المنطقي ﻹيراد رقم للنمو في موارد الميزانية العادية مبرمج لدعم عمليات حفظ السلم.
    The MHRR is experiencing a lack of budget resources assigned for this purpose, but it manages to raise additional funds through its good cooperation with the international organisations and NGOs. UN وتعاني وزارة حقوق الإنسان واللاجئين من نقص في موارد الميزانية المخصصة لهذا الغرض، لكنها تسعى إلى جمع أموال إضافية عن طريق تعاونها الجيد مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The reduction of $2,669,400 in regular budget resources to UNHCR will result in a funding gap, requiring a further appeal to donors for unearmarked voluntary contributions, in support of the delivery of protection and assistance to the persons of concern to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN سيؤدي الانخفاض في موارد الميزانية العادية المرصودة للمفوضية بمقدار 400 669 2 دولار إلى حدوث فجوة في التمويل، مما يستلزم توجيه نداء آخر إلى الجهات المانحة لتقديم تبرعات غير مخصصة لأنشطة بعينها بغية دعم توفير الحماية والمساعدة للأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Yet the Department is currently facing a predicament in which its effective support to Member States is seriously impeded by the cumulative burden of having to respond to substantial new mandates and responsibilities over the years without a concomitant increase in budgetary resources. UN بيد أن الإدارة تواجه في الوقت الحالي مأزقا، حيث إن دعمها الفعلي للدول الأعضاء أصبح يتعثر بشكل خطير بسبب العبء المتراكم عبر السنين والمتمثل في ضرورة القيام بالمهام والمسؤوليات الجديدة دون أن يقابل ذلك زيادة في موارد الميزانية.
    13. In order to counter " aid fatigue " and cutbacks in budgetary resources for official development assistance (ODA), donors wish to ensure that aid is well planned, well used and achieves the desired result of reducing poverty. UN 13 - وبغية مواجهة " الكلل المتعلق بالمعونة " والتخفيضات في موارد الميزانية المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، يود المانحون تأكيد أنه يخطط تخطيطا جديدا للمعونة وأنها تستخدم استخداما جيدا وتحقق النتيجة المرغوبة، وهي الحد من الفقر.
    18. Four additional ratifications or accessions will bring the total States parties to 50, with a concomitant requirement for an increase in budgetary resources and an increase in SPT membership to 25. UN 18- وبتصديق أربع دول أخرى على البروتوكول أو انضمامها إليه سيرتفع عدد الدول الأطراف إلى 50 دولة، مما سيتطلب زيادة في موارد الميزانية وزيادة في عضوية اللجنة الفرعية إلى 25 عضواً().
    18. Four additional ratifications or accessions will bring the total States parties to 50, with a concomitant requirement for an increase in budgetary resources and an increase in Subcommittee membership to 25. UN 18- وبتصديق أربع دول أخرى على البروتوكول أو انضمامها إليه سيرتفع عدد الدول الأطراف إلى 50 دولة، مما سيتطلب زيادة في موارد الميزانية وزيادة في عضوية اللجنة الفرعية إلى 25 عضواً(ك).
    6. The Tribunal also continues to suffer from a lack of budgetary resources. UN ٦ - وتواصل المحكمة أيضا معاناتها من نقص في موارد الميزانية.
    Research shows that universal social protection systems are effective in reducing vulnerability and it is possible to implement such systems in most developing countries with a modest increase of budgetary resources. UN وتظهر البحوث أن أنظمة توفير الحماية الاجتماعية للجميع فعالة في تقليل الضعف، وأن من الممكن تنفيذ أنظمة من هذا القبيل في معظم البلدان النامية بزيادة طفيفة في موارد الميزانية.
    In light of the recent tragic events in Haiti and given the specific provisions of the aforementioned resolution, Brazil favoured a significant increase in the budgetary resources earmarked for such projects in the proposed budget for 2008/09. UN وعلى ضوء الأحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في هايتي وبالنظر إلى الأحكام المحددة في القرار الآنف الذكر، فإن البرازيل تحبذ زيادة ملموسة في موارد الميزانية المخصصة لهذه المشاريع في الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد