ويكيبيديا

    "في موسكو من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Moscow from
        
    • at Moscow from
        
    The Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan was held in Moscow from 26 to 28 June 2006. UN وعُقد المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006.
    4. The Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan was held in Moscow from 26 to 28 June 2006. UN 4- وعُقد المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان، في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006.
    Neither side was asked to accept the proposals at that stage but it was agreed that they would form the basis for discussion at the next session of negotiations, scheduled to take place in Moscow from 10 to 12 May. UN ولم يطلب إلى أي من الجانبين قبول المقترحات في هذه المرحلة، ولكن ساد الاتفاق بأنها سوف تشكل أساس المناقشة التي ستجري في الدورة القادمة من المفاوضات المقرر أن تتم في موسكو من ١٠ إلى ١٢ أيار/مايو.
    The Government of the Russian Federation, in cooperation with UNODC, organized the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, which was held in Moscow from 26 to 28 June 2006. UN 59- ونظمت حكومة الاتحاد الروسي، بالتعاون مع المكتب، المؤتمر الوزاري الثاني المعني بدروب تهريب المخدرات من أفغانستان، الذي عُقد في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/ يونيه 2006.
    1. Welcomes the initiative of the Government of the Russian Federation to convene the World Climate Change Conference at Moscow from 29 September to 3 October 2003 as a forum for the exchange of views among the scientific community, Governments, parliaments, international and national organizations, the private sector and other representatives of civil society and for facilitating the implementation of existing policies related to climate change; UN 1 - ترحب بمبادرة حكومة الاتحاد الروسي بعقد المؤتمر العالمي المعني بتغير المناخ في موسكو من 29 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، باعتباره منتدى لتبادل وجهات النظر فيما بين الأوساط العلمية والحكومات والبرلمانات والمنظمات الدولية والوطنية والقطاع الخاص وممثلي المجتمع المدني الآخرين، ولتيسير تنفيذ السياسات القائمة المتعلقة بتغير المناخ؛
    7. A further round of negotiations convened by my Special Envoy for Georgia with the objective of making progress towards a comprehensive settlement took place in Moscow from 10 to 12 May 1994. UN ٧ - اضطلع بجولة من المفاوضات، بدعوة من ممثلي الخاص لجورجيا، بهدف إحراز تقدم ما في مجال تحقيق تسوية شاملة، وذلك في موسكو من ١٠ الى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤.
    “The Security Council commends the efforts of the Secretary-General's Special Envoy, the Russian Federation as a host country and all observer countries which significantly contributed to the positive outcome of the high-level inter-Tajik consultations held in Moscow from 19 to 26 April 1995. UN " ويثني مجلس اﻷمن على الجهود التي بذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام، وعلى الاتحاد الروسي الذي استضاف المحادثات وعلى جميع البلدان المراقبة التي أسهمت بصورة هامة في وصول المحادثات الرفيعة المستوى التي عقدت بين الطرفين الطاجيكيين في موسكو من ١٩ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الى نتيجة إيجابية.
    My Special Envoy undertook consultations in Moscow from 17 to 24 January with President Rakhmonov, Foreign Minister Yevgeny Primakov of the Russian Federation and Foreign Minister Boris Shikhmuradov of Turkmenistan during the CIS summit, in an attempt to revitalize the process. UN وأجرى مبعوثي الخاص مشاورات في موسكو من ١٧ إلى ٢٤ كانون الثاني/يناير مع الرئيس رحمونوف والسيد يفغيني بريماكوف وزير خارجية الاتحاد الروسي والسيد بوريس شيخ مرادوف وزير خارجية تركمانستان، أثناء مؤتمر قمة رابطة الدول المستقلة، وذلك في محاولة ﻹعادة تنشيط عملية التفاوض.
    1. The Parties to this Protocol agree that the proposed Agreement represents an accurate reflection of the discussions which took place between the Delegation representing the Government and the representatives of the United Nations Joint Staff Pension Board, at a meeting held in Moscow from 13 to 16 May 1996. UN ١ - اتفق الطرفان في هذا البروتوكول على أن الاتفاق المقترح يمثل بصورة دقيقة المناقشات التي دارت بين الوفد الممثل للحكومة وممثلي مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، في الاجتماع المعقود في موسكو من ١٣ إلى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦.
    (f) The display by the Ukrainian space sector at the international exhibition devoted to the tenth anniversary of the Commonwealth of Independent States, held in Moscow from 10 to 14 December. UN (و) معروضات القطاع الفضائي الأوكراني في المعرض الدولي المكرس للذكرى العاشرة لتأسيس كومنولث الدول المستقلة، الذي أقيم في موسكو من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر.
    Recalling further the Moscow Declaration adopted by the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, held in Moscow from 26 to 28 June 2006, which emphasized the need to ensure a steady reduction in the illicit cultivation of opium poppy and trafficking in opium, UN وإذ يستذكر كذلك إعلان موسكو الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان، الذي عقد في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، والذي شدّد على ضرورة كفالة تخفيض مطرد لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأفيون،()
    One speaker provided information on the outcome of the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, held in Moscow from 26 to 28 June 2006, as well as on the follow-up steps for the implementation of the outcome of the Conference. UN وقدم أحد المتحدّثين معلومات عن نتائج المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان، الذي عُقد في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، كما قدم معلومات عن خطوات متابعة تنفيذ نتاج المؤتمر.
    Recalling further the Moscow Declaration adopted by the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, held in Moscow from 26 to 28 June 2006, which emphasized the need to ensure a steady reduction in the illicit cultivation of opium poppy and trafficking in opium, UN وإذ يستذكر كذلك إعلان موسكو الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان، الذي عقد في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، والذي شدّد على ضرورة كفالة تخفيض مطرد لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأفيون،()
    One speaker provided information on the outcome of the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, held in Moscow from 26 to 28 June 2006, as well as on the follow-up steps for the implementation of the outcome of the Conference. UN وقدم أحد المتحدّثين معلومات عن نتائج المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان، الذي عُقد في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، كما قدم معلومات عن خطوات متابعة تنفيذ نتاج المؤتمر.
    Recalling further the Moscow Declaration adopted by the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan, held in Moscow from 26 to 28 June 2006, which emphasized the need to ensure a steady reduction in the illicit cultivation of the opium poppy and trafficking in opium, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان موسكو الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان الذي عقد في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، والذي شدّد على ضرورة كفالة تخفيض مطرد لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأفيون()،
    The Committee noted that international conferences such as the forthcoming conference entitled " 100 years since the Tunguska phenomenon: past, present and future " , to be hosted by the Russian Academy of Sciences in Moscow from 26 to 28 June 2008, provided opportunities to raise awareness among decision makers about the threat posed by near-Earth objects and to promote further cooperation. UN 154- ولاحظت اللجنة أن المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر القادم المعنون " مرور 100 سنة على ظاهرة تنغوسكا: الماضي والحاضر والمستقبل " ، الذي ستستضيفه أكاديمية العلوم الروسية في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2008، تتيح فرصا لتوعية صنّاع القرار بالخطر الذي تشكله الأجسام القريبة من الأرض ولتعزيز التعاون.
    7. At its seventy-ninth regular session held in Moscow from 2 to 5 June 2009, the International Cocoa Council decided to request the Secretary-General of UNCTAD to convene a United Nations Cocoa Conference to negotiate a new cocoa agreement. UN 7- قرر المجلس الدولي للكاكاو، في دورته العادية التاسعة والسبعين التي عقدت في موسكو من 2 إلى 5 حزيران/يونيه 2009، أن يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يدعو لعقد مؤتمر للكاكاو في الأمم المتحدة للتفاوض على اتفاق جديد للكاكاو.
    The visit took place from 17 to 28 July; it included meetings, discussions and visits in Moscow (from 17 to 23 July and from 27 to 28 July), and meetings, discussions and visits in St. Petersburg (from 24 to 26 July). UN وجرت الزيارة في الفترة من ٧١ إلى ٨٢ تموز/يوليه، وشملت لقاءات ومباحثات وزيارات في موسكو )من ٧١ إلى ٣٢ تموز/يوليه ومن ٧٢ إلى ٨٢ تموز/يوليه(، ولقاءات ومباحثات وزيارات في سان بطرسبرغ )من ٤٢ إلى ٦٢ تموز/يوليه(.
    During the period that has elapsed since the last report (S/1995/321, annex), two rounds of talks have taken place between the parties to the conflict (in Moscow from 15 to 18 May and in Helsinki from 15 to 19 June), following which consultations have been held by the delegations of the Minsk Group participating States, some of which have included the representatives of the parties. UN فأثناء الفترة المنقضية منذ آخر تقرير )S/1995/321، المرفق( عقدت جولتان من المحادثات بين أطراف النزاع )إحداهما في موسكو من ١٥ الى ١٨ أيار/مايو واﻷخرى في هلسنكي من ١٥ الى ١٩ حزيران/ يونيه(، جرت بعدهما مشاورات بين وفود الدول المشاركة في فريق منسك اشترك في بعضها ممثلون لﻷطراف.
    The Conference, held in Moscow from 26 to 28 June 2006, adopted the Moscow Declaration (A/61/208-S/2006/598, annex), highlighting the importance of the international community's support to the Government of Afghanistan in implementing its National Drug Control Strategy. UN واعتمد المؤتمر، المعقود في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، إعلان موسكو (مرفق الوثيقة A/61/208-S/2006/598)، الذي أبرز أهمية دعم المجتمع الدولي حكومة أفغانستان في تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات.
    1. Welcomes the initiative of the Government of the Russian Federation to convene the World Climate Change Conference at Moscow from 29 September to 3 October 2003 as a forum for the exchange of views among the scientific community, Governments, parliaments, international and national organizations, the private sector and other representatives of civil society and for facilitating the implementation of existing policies related to climate change; UN 1 - ترحب بمبادرة حكومة الاتحاد الروسي بعقد المؤتمر العالمي المعني بتغير المناخ في موسكو من 29 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، باعتباره منتدى لتبادل وجهات النظر فيما بين الأوساط العلمية والحكومات والبرلمانات والمنظمات الدولية والوطنية والقطاع الخاص وممثلي المجتمع المدني الآخرين، ولتيسير تنفيذ السياسات القائمة المتعلقة بتغير المناخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد