ويكيبيديا

    "في موضع آخر من هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elsewhere in the present report
        
    • elsewhere in the report
        
    • addressed elsewhere in this report
        
    In addition to making a number of practical suggestions designed to reinforce existing mechanisms for cooperation, the elements covered a number of the main issues dealt with elsewhere in the present report. UN وإضافة إلى عرضها عددا من المقترحات العملية الرامية إلى تعزيز آليات التعاون القائمة، تغطي هذه العناصر عددا من المسائل الرئيسية التي تمت معالجتها في موضع آخر من هذا التقرير.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are provided elsewhere in the present report. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير التعليقات الإضافية التي أبداها المجلس على هذه التوصيات المحددة غير المنفذة.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in the present report. UN وجرى التطرق في موضع آخر من هذا التقرير إلى التعليقات الإضافية التي أدلى بها المجلس على هذه التوصيات العالقة المحددة.
    I have stressed elsewhere in the present report the primary responsibility of the Angolan parties in the implementation of the Lusaka agreements. UN وقد أبرزت في موضع آخر من هذا التقرير المسؤولية الرئيسية للطرفين اﻷنغوليين في تنفيذ اتفاقات لوساكا.
    Mines transferred for destruction and reported elsewhere in the report, such as in section 3 of Form D, should be included in the total here if their destruction is complete. UN :: ينبغي أن تدرج الألغام المنقولة بغرض تدميرها، والتي ذكرت في موضع آخر من هذا التقرير مثل الفرع 3 من الاستمارة دال، وذلك في المجموع بهذه الاستمارة، إذا كان تدميرها قد أنجز بالفعل.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in this report. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير التعليقات الإضافية التي أبداها المجلس على هذه التوصيات المحددة غير المنفذة.
    There were several reasons, discussed elsewhere in the present report, for the delay in recruiting staff once the initial selection and recommendation process had been completed. UN وكانت هناك أسباب عديدة للتأخر في تعيين الموظفين بعد اكتمال عملية الاختيار اﻷولي وإصدار التوصيات، وهي أسباب يرد بيانها في موضع آخر من هذا التقرير.
    The Board has commented elsewhere in the present report on its concerns regarding the progress to implement IPSAS as it relates to asset management. UN وقد أعرب المجلس في موضع آخر من هذا التقرير عن شواغله بشأن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فيما يتصل بإدارة الأصول.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in the present report. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير تعليقات المجلس الأخرى على هذه التوصيات المحددة التي لا تزال دون تنفيذ .
    9. The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are provided elsewhere in the present report. UN 9 - وترد في موضع آخر من هذا التقرير تعليقات المجلس الأخرى على هذه التوصيات المحددة التي لا تزال دون تنفيذ.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in the present report. UN وقد جرى التطرق في موضع آخر من هذا التقرير إلى التعليقات الإضافية التي أدلى بها المجلس على هذه التوصيات المحددة التي لم تنفذ بعد.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in the present report. UN وقد جرى التطرق في موضع آخر من هذا التقرير إلى التعليقات الإضافية التي أدلى بها المجلس على هذه التوصيات المحددة التي لم تنفذ بعد.
    126. The Board noted elsewhere in the present report that UNOPS was owed by UNDP on the inter-fund account approximately 11 months worth of its expenditure with UNDP. UN 126 - ولاحظ المجلس في موضع آخر من هذا التقرير أن مكتب خدمات المشاريع كان مدينا للبرنامج الإنمائي في الحساب المشترك بين الصناديق بما يعادل حوالي 11 شهرا من نفقاته مع البرنامج الإنمائي.
    2. The steps under way in the different areas to implement ongoing monitoring and verification are described in detail elsewhere in the present report. UN ٢ - ويرد في موضع آخر من هذا التقرير وصف تفصيلي للخطوات الجارية حاليا في المجالات المختلفة لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين.
    651. The Commission also recommends that measures designed to break the cycle of impunity include the exercise by other States of universal jurisdiction, as outlined elsewhere in the present report. UN 651- كذلك توصي اللجنة بأن تشمل التدابير التي تتخذ لكسر حلقة الإفلات من العقاب ممارسة الدول الأخرى للولاية القضائية العالمية كما ورد ذكره في موضع آخر من هذا التقرير.
    118. All of these factors underline the need for an ecosystem approach to fisheries to form part of a comprehensive approach to fisheries management, including effective measures against IUU fishing and reducing overcapacity in fishing fleets, covered elsewhere in the present report. UN 118 - وكل هذه العوامل تؤكد ضرورة أن يكون تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك جزءا من نهج شامل في إدارة مصائد الأسماك، يشمل تدابير فعالة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد من الطاقة الزائدة لأساطيل الصيد، وهو ما تم تناوله في موضع آخر من هذا التقرير.
    32. The Working Group considers that steps agreed at the fifty-fifth session of the Commission and recommendations contained elsewhere in the present report would lead to a stronger sense of where progress has been made and where problems persist. UN 32- ويعتبر الفريق العامل أن الخطوات المتفق عليها في الدورة الخامسة والخمسين للجنة والتوصيات الواردة في موضع آخر من هذا التقرير تؤدي إلى زيادة الإحساس بالمجالات التي أُحرز فيها تقدم والمجالات التي لا تزال فيها المشاكل قائمة.
    32. The Working Group considers that steps agreed at the fifty-fifth session of the Commission and recommendations contained elsewhere in the present report would lead to a stronger sense of where progress has been made and where problems persist. UN 32- ويعتبر الفريق العامل أن الخطوات المتفق عليها في الدورة الخامسة والخمسين للجنة والتوصيات الواردة في موضع آخر من هذا التقرير تؤدي إلى زيادة الإحساس بالمجالات التي أُحرز فيها تقدم والمجالات التي لا تزال فيها المشاكل قائمة.
    In particular, as detailed elsewhere in the present report,28 it has made substantial progress in formulating the rules, regulations and procedures for prospecting and exploration for polymetallic nodules. UN وأحرزت، بصفة خاصة، كما هو بين بالتفصيل في موضع آخر من هذا التقرير(28)، تقدما كبيرا في صوغ القواعد والأنظمة والإجراءات اللازمة للتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها.
    A. Air-to-ground rockets 48. elsewhere in the present report, the Panel discusses Sukhoi Su-25 ground-attack aircraft, which were supplied to the Sudan between 2008 and 2010 by Belarus and are of themselves a violation of the arms embargo by the Government. UN 48 - في موضع آخر من هذا التقرير يناقش الفريق ظهور طائرات الهجوم الأرضي من طراز سوخوي S-25، التي قدمتها بيلاروس إلى السودان فيما بين عامي 2008 و 2010، وهي تعد في حد ذاتها انتهاكا لحظر توريد الأسلحة من قبل حكومة السودان.
    On the economic front, the State has played an effective role in protecting women against poverty, particularly since it is they who shoulder the major burden of caring for the family in the event of a husband's death, separation or incapacity. This it has done by enacting legislation which guarantees to women a decent living (reference to the laws concerned will be made elsewhere in the report). UN أما على الصعيد الاقتصادي فقد قامت الدولة بدور فعال من أجل حماية المرأة من الفقر خاصة وإنها يقع عليها العبء الأكبر في رعاية الأسرة في حالة وفاة الزوج أو الانفصال أو العجز، وذلك من خلال سن التشريعات التي تكفل لها الحياة الكريمة (سيُشار إلى تلك القوانين في موضع آخر من هذا التقرير).
    The Board's further comments on these outstanding recommendations are addressed elsewhere in this report. Monitoring of recommendations UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير التعليقات الإضافية التي أبداها المجلس على هذه التوصيات المعلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد