Since the landmark agreement endorsed in Monterrey in 1992, the scorecard has been mixed. | UN | ومنذ الموافقة على الاتفاق التاريخي في مونتيري في عام 1992، جاءت النتائج مختلطة. |
This need was recognized by all countries at the United Nations Conference on Financing for Development in Monterrey in March this year. | UN | وقد سلمت بهذه الضرورة جميع البلدان في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية، في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام. |
The United Nations Conference held in Monterrey in 2002 called, for the first time, for a new partnership between countries of the North and those of the South in the common search for innovative sources of development financing. | UN | وقد دعا مؤتمر الأمم المتحدة المعقود في مونتيري في عام 2002 للمرة الأولى إلى إقامة شراكة جديدة بين بلدان الشمال والجنوب من أجل البحث معا عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية. |
We call for the intensification of the implementation of the Global Partnership for Development as agreed upon at Monterrey in 2002. | UN | وندعو إلى تكثيف تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية حسبما تم الاتفاق عليه في مونتيري في عام 2002. |
In many respects the Consensus reached at Monterrey in 2002 has been the basis for substantive progress and successes. | UN | إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري في عام 2002 قد شكل، في عدة جوانب، أساس التقدم الجوهري المحرز والنجاحات. |
The International Conference on Financing for Development, held at Monterrey in March 2002, resulted in the adoption of the Monterrey Consensus. | UN | المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري في آذار/مارس 2002، أسفر عن اعتماد توافق آراء مونتيري. |
When we met in Monterrey at that time, we undertook to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development, with the objective of creating an inclusive and equitable world order. | UN | وعندما اجتمعنا في مونتيري في ذلك الحين، تعهدنا بالقضاء على الفقر وتحقيق نمو اقتصادي مستدام وتعزيز التنمية المستدامة، وذلك بهدف إقامة نظام عالمي شامل للجميع ومنصف. |
49. The average temperature in Monterrey in March is 80 degrees Fahrenheit, 27 degrees Celsius. | UN | 49 - إن الحرارة المتوسطة في مونتيري في شهر آذار/مارس هي 80 درجة فهرنهايت أو 27 درجة مئوية. |
Our leaders in Monterrey in 2002 endorsed a document that prescribed a holistic and multilateral approach to eradicating poverty and achieving sustainable development, followed by a review process in 2008 in Doha. | UN | وأيّد قادتنا في مونتيري في عام 2002 وثيقة وصفت نهجا شاملا ومتعدد الأطراف للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وتلا ذلك عملية استعراض في الدوحة في عام 2008. |
At the Conference on Financing for Development in Monterrey in March, developing countries and developed countries agreed to enter into a new, mutually binding partnership. | UN | وفي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المنعقد في مونتيري في آذار/مارس، اتفقت البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على الدخول في شراكة جديدة ملزمة للطرفين. |
A key stakeholder in the process leading to the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey in March 2002, UNDP funded workshops that brought together members of United Nations country teams, government officials and representatives of civil society and the private sector in the preparation of national positions. | UN | وقام البرنامج، بوصفه أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في العملية المؤدية إلى المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري في آذار/مارس 2002، بتمويل حلقات عمل ضمت أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والمسؤولين الحكوميين، وممثلي المجتمع الدولي والقطاع الخاص في سياق إعداد تقارير المواقف الوطنية. |
The International Conference on Financing for Development, held in Monterrey in March 2002, concluded that there were likely to be dramatic shortfalls in the available resources required to achieve the MDGs by 2015. | UN | وقد خلص المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي انعقد في مونتيري في آذار/مارس 2002 إلى وجود أوجه قصور كبيرة في توفر الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
5. The Heads of State and Government gathered at the International Conference on Financing for Development in Monterrey in 2002 agreed that globalization should be fully inclusive and equitable. | UN | 5- ولقد اتفق رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002 على أن العولمة ينبغي أن تكون شاملة ومنصفة بالكامل. |
5. The Heads of State and Government gathered at the International Conference on Financing for Development in Monterrey in 2002 agreed that globalization should be fully inclusive and equitable. | UN | 5- ولقد اتفق رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002 على أن العولمة ينبغي أن تكون شاملة ومنصفة بالكامل. |
That partnership should be further deepened by taking concrete decisions within the framework of the holistic approach adopted at Monterrey in the areas of finance, currency and trade. | UN | وينبغي زيادة تعميق تلك الشراكة باتخاذ قرارات محددة في إطار النهج الكلي الذي تم إتباعه في مونتيري في مجالات التمويل والعملة والتجارة. |
at Monterrey in 2002, we agreed to a new vision for the way we fight poverty, curb corruption, and provide aid in this new millennium. | UN | وقد اتفقنا في مونتيري في عام 2002، على رؤيا جديدة للطريقة التي نكافح بها الفقر ونحد بها من الفساد ونقدم المعونة في هذه الألفية الجديدة. |
Egypt calls for building on these very encouraging indicators by taking additional steps to implement the measures adopted at Monterrey in many areas, prominent among which is reaching the target level of ODA. | UN | وتدعو مصر إلى تدعيم تلك المؤشرات المشجعة، وذلك من خلال اتخاذ خطوات إضافية لتنفيذ ما سبق الاتفاق عليه في مونتيري في عدد من المجالات، على رأسها تحقيق النسب المتفق عليها من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
This ambitious appeal must be the driving force behind the " new partnership " that was called for by the Governments present at Monterrey in 2002. | UN | وهذا النداء الطموح ينبغي أن يصبح القوة الدافعة " للشراكة الجديدة " التي طالبت بها الحكومات المجتمعة في مونتيري في عام 2002. |
Uganda welcomes the international consensus reached at Monterrey in March this year, including new development assistance commitments for financing the development of developing countries. | UN | وترحب أوغندا بالتوافق الدولي في الرأي الذي جرى التوصل إليه في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام، بما في ذلك التزامات جديدة للمساعدة الإنمائية بتمويل التنمية في البلدان النامية. |
In following up the Millennium Summit, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development were held at Monterrey in March 2002 and at Johannesburg in August and September 2002, respectively. | UN | ومن باب متابعة مؤتمر قمة الألفية عقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري في آذار/مارس 2002 والمؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2002. |
We are disappointed that, despite the commitments made earlier in Monterrey at the world leaders' summit and in Gleneagles, official development assistance declined in 2006 and 2007. | UN | ومن المحبط لآمالنا أنه بالرغم من الالتزامات المتعهد بها من قبل في مونتيري في مؤتمر القمة لزعماء العالم، وفي غلينيغلز، قد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2006 و 2007. |