The increase of $17,100 is due to the increased activities in the fields of trade, tourism and regional economic integration. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ١٠٠ ١٧ دولار إلى زيادة اﻷنشطة في ميادين التجارة والسياحة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
The increase of $17,100 is due to the increased activities in the fields of trade, tourism and regional economic integration. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ١٠٠ ١٧ دولار إلى زيادة اﻷنشطة في ميادين التجارة والسياحة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
(ii) Increased percentage of stakeholders evaluating the subprogramme's products and services aimed at increasing their technical capacities regarding the development challenges of the subregion and policy options in trade and integration and sustainable development as " useful " or " very useful " | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يعتبرون خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا``من حيث أنها ترمي إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
(ii) Increased percentage of stakeholders evaluating as " useful " or " very useful " the subprogramme's products and services aimed at increasing their technical capacities in regard to the development challenges of the subregion and policy options in trade and integration and sustainable development | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يُقَيِّمون خدمات ومنتجات البرنامج الفرعي الرامية إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة على أنها ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا`` |
During the meeting, leaders agreed to forge closer ties between the two regions in the areas of trade, politics and culture. | UN | ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة. |
This is indispensable in particular with respect to the world-wide macroeconomic context, to the permanent redistribution of comparative advantages, and to rectifying the imbalances associated with these forces in the areas of trade, finance and technology. | UN | وهذا أمر لا غنى عنه وخاصة عندما يتعلق اﻷمر بالاقتصاد الكلي على صعيد العالم، وبالتوزيع الدائم للمزايا المقارنة، وتصحيح اختلالات التوازن المرتبطة بهذه القوى في ميادين التجارة والتمويل والتكنولوجيا. |
As we approach the twenty-first century a profound reform of the international system, particularly in the fields of trade, finance and technology, has become vitally important. | UN | ومع اقترابنا من القرن الحادي والعشرين، أصبح من اﻷهمية الحيوية إجراء اصلاح عميق في النظام الدولي، ولا سيما في ميادين التجارة والتمويل والتكنولوجيا. |
The integration and cooperation process faces the multifaceted task of adjusting to the new demands of global trade liberalization, remaining consistent with the multilateral system, catering to the needs of less or least developed partners, and improving and coordinating integration in the fields of trade, finance, investments and technology. | UN | فعملية التكامل والتعاون تواجه مهمة متعددة الوجوه تتمثل في التكيف مع المتطلبات الجديدة لتحرير التجارة العالمية، والاستمرار في النظام المتعدد اﻷطراف، ورعاية حاجات الشركاء الذين هم على درجة أقل من النمو أو الذين هم اﻷقل نمواً، وتحسين وتنسيق التكامل في ميادين التجارة والمالية والاستثمارات والتكنولوجيا. |
There is an increasing level of political commitment in recent years towards stronger and wider-ranging development cooperation among developing countries in the fields of trade, finance, technical cooperation and humanitarian assistance. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة تزايد الالتزام السياسي تجاه تعاون أقوى وأوسع نطاقا بين البلدان النامية في ميادين التجارة والمالية والتعاون التقني والمساعدة الإنسانية. |
(c) Strengthened human resources development capacity in developing countries in the fields of trade, investment and trade-supporting services. | UN | (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة. |
These standards should also be developed in the fields of trade, finance and human rights -- most specifically to protect the rights of ethnic, linguistic or religious minorities. | UN | وينبغي أيضا وضع المعايير في ميادين التجارة والمال وحقوق الإنسان - وبأقصى تحديد لحماية حقوق الأقليات العرقية أو اللغوية أو الدينية. |
41. Under institutional arrangements now in effect, the framework for cooperation with the following organizations active in the fields of trade, finance and development is shaped by overriding demands to set priorities, exploit comparative advantages and create synergies with UNCTAD wherever possible. | UN | ١٤- بموجب ترتيبات مؤسسية سارية حاليا تم تصميم اﻹطار المعد للتعاون مع المنظمات التالية العاملة في ميادين التجارة والتمويل والتنمية على النحو الذي يستجيب لمقتضيات وضع اﻷولويات واستغلال الميزات النسبية وايجاد سبل التوافق مع اﻷونكتاد حيثما أمكن ذلك. |
As confirmed by Governments, the role of UNCTAD is to serve as the focal point within the United Nations system for the integrated treatment of development and interrelated issues in trade, finance, technology, investment and sustainable development. | UN | ودور اﻷونكتاد، كما أكدته الحكومات، هو أن يكون جهة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال المعالجة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في ميادين التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
17. The Forum agrees that the various measures outlined in this Plan for promoting regional cooperation in trade, transport and tourism should be implemented without delay. | UN | ١٧ - ويوافق المنتدى على أن تنفذ، دون أي تأخير، مختلف التدابير الواردة في هذه الخطة من أجل تعزيز التعاون اﻹقليمي في ميادين التجارة والنقل والسياحة. |
(ii) Increased percentage of stakeholders evaluating the subprogramme's products and services aimed at increasing their technical capacities regarding the development challenges of the subregion and policy options in trade and integration and sustainable development as " useful " or " very useful " | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يعتبرون خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا``من حيث أنها ترمي إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
The Secretary-General's report correctly points out that, while the MDGs provide a compelling platform for mobilizing the international community, there is a broader development agenda that needs to be advanced, particularly in trade, finance and monetary affairs and the transfer of technology. | UN | وقد أصاب تقرير الأمين العام في إشارته إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية وإن كانت توفر برنامجا مقنعا لتعبئة المجتمع الدولي، فإنه يوجد برنامج لتنمية أوسع يتعين النهوض به، لا سيما في ميادين التجارة والتمويل والشؤون النقدية ونقل التكنولوجيا. |
A significant breakthrough in the areas of trade, aid and external debt was needed in order to achieve the goals of the Brussels Programme. | UN | وهناك حاجة ملحّة إلى إحراز تقدم حاسم في ميادين التجارة والمساعدة والدين الخارجي بغية تحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل. |
The scope of domestic policies, especially in the areas of trade and investment, was constrained by international disciplines, commitments and global market considerations. | UN | فمجال السياسات المحلية، وخاصة في ميادين التجارة والاستثمار، يصادف عقبات من جانب الاعتبارات المتعلقة بالنظم والالتزامات الدولية والأسواق العالمية. |
(c) Enhanced knowledge and capacities in developing countries in the areas of trade and investment and interrelated issues through human resources development, networking, training and e-learning | UN | (ج) تعزيز المعارف والقدرات في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات، والتدريب، والتعلم الإلكتروني |
It should be pointed out that the UNCTAD commitment to capacity development has not been affected by its decision at its ninth session that ECDC should be treated as a cross-cutting issue in which the promotion and support to ECDC programmes are handled as an integral part of its work on trade, finance, technology, investment and sustainable development. | UN | والجدير بالذكر أن التزام اﻷونكتاد بتنمية القدرات لم يتأثر بالقرار الذي اتخذه في دورته التاسعة بأن يُعامل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية كمسألة شاملة لعدة قطاعات يعالج فيها ترويج ودعم برامج التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية كجزء لا يتجزأ من العمل الذي يضطلع به اﻷونكتاد في ميادين التجارة والمالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
New multilateral institutions, regional and universal, have been set up in the fields of commerce, culture, security, development and so on. | UN | وأنشئت مؤسسات متعددة الأطراف جديدة، إقليمية وعالمية، في ميادين التجارة والثقافة والأمن والتنمية وغيرها. |