This has had a major impact on delivery of all social programmes, including in the fields of education, health, and crime prevention. | UN | وأفضى ذلك إلى التأثير إلى حد كبير على إنجاز البرامج الاجتماعية، بما في ذلك في ميادين التعليم والصحة ومنع الجريمة. |
those of migrant workers in the fields of education, training and employment | UN | المهاجرين في ميادين التعليم والتدريب والاستخدام |
Women are the primary resource in the fields of education, science and science-based services. | UN | وتعتبر المرأة المورد البشري اﻷول في ميادين التعليم والعلوم والخدمات القائمة على العلوم. |
The strategy focused on 14 priority issues; action plans had been developed in the areas of education, employment and housing. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على 14 قضية ذات أولوية، كما وضعت خطط عمل في ميادين التعليم والتشغيل والإسكان أيضاً. |
2011: Women and girls in science and technology: Increasing opportunities in education, research and employment | UN | 2011: المرأة والفتاة في مجال العلم والتكنولوجيا: زيادة الفرص المتاحة في ميادين التعليم والبحث والعمالة |
Limited information was forwarded to OHCHR on the effectiveness of the measures undertaken in the fields of teaching, culture and information to combat racial prejudice. | UN | 128- وتلقت مفوضية حقوق الإنسان معلومات محدودة عن فعالية التدابير المتخذة في ميادين التعليم والثقافة والإعلام لمكافحة التحيز العنصري. |
System-wide assistance programmes in the field of education, housing and public health will need to bring their full weight to bear. | UN | ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة. |
It had also promoted bilateral aid, especially in the fields of education, health and medical services. | UN | كما أنها عملت على تعزيز المعونة الثنائية، وبخاصة في ميادين التعليم والصحة والخدمات الطبية. |
4. UNESCO was gathering information on the implementation of the Convention in the fields of education, culture and communication. | UN | ٤ - ومضت قائلة إن اليونسكو تقوم بجمع معلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية في ميادين التعليم والثقافة والاتصال. |
The State party should adopt immediate and effective measures to reflect the cultural diversity of Denmark in the fields of education, culture and information. | UN | ينبغي قيام الدولة الطرف باعتماد تدابير عاجلة وفعالة تعكس التنوع الثقافي للدانمرك في ميادين التعليم والثقافة والإعلام. |
The proliferation of sex trafficking and commercial sexual exploitation hinders women's advancement in the fields of education, health and work. | UN | إن استشراء الاتجار بالجنس واستغلال الجنس في الأغراض التجارية يعوق النهوض بالمرأة في ميادين التعليم والصحة والعمل. |
Article 10: Equal rights of women and men in the fields of education and sport | UN | المادة 10: المساواة في حقوق المرأة والرجل في ميادين التعليم والرياضة |
It welcomed Singaporean achievements, especially in the fields of education, health care and gender equality. | UN | ورحبت بإنجازاتها، خاصة في ميادين التعليم والرعاية الصحية والمساواة الجنسانية. |
Another possibility remains: with the help of the United Nations and other organizations, the decline may be halted in the fields of education, science and culture. | UN | وتبقى إمكانية أخرى: وهي جواز وقف التردي في ميادين التعليم والعلم والثقافة بمساعدة اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى. |
Considerable progress had been made in the areas of education and health and in the fight against hunger and malnutrition. | UN | وحققت نجاحات ملحوظة في ميادين التعليم والصحة ومكافحة الجوع وسوء التغذية. |
That policy included important topics related to key human rights issues in the areas of education, health, the environment, expatriate workers' rights, women's empowerment and child rights. | UN | وتضم تلك السياسة مواضيع هامة تتصل بالقضايا الرئيسية في مجال حقوق الإنسان في ميادين التعليم والصحة والبيئة وحقوق العمال المغتربين وتمكين المرأة وحقوق الطفل. |
14. Oman provided quantitative indicators of the advances made in the last four decades in the areas of education, health services, average life expectancy and average infant mortality. | UN | 14- وقدمت عمان مؤشرات كمية عن أوجه التقدم التي أُحرزت خلال العقود الأربعة الماضية في ميادين التعليم والخدمات الصحية ومتوسط العمر المتوقع ومعدلات وفيات الأطفال. |
The Agency provided assistance in education, health, social services and employment. | UN | وذكر أن الوكالة تقدم المساعدة في ميادين التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية والعمالة. |
The Church has strong programmes in education, health and religious freedom in harmony with United Nations recommendations. | UN | ولدى الكنيسة برامج قوية في ميادين التعليم والصحة والحرية الدينية. |
It noted that the recent Human Development Report had placed Oman among the world's 10 leading countries regarding progress made over the past decades in education, health and other public sectors. | UN | ولاحظت أن تقرير التنمية البشرية الأخير قد صنّف عمان ضمن البلدان العشرة الأولى من حيث التقدم المحرز خلال العقود الماضية في ميادين التعليم والصحة والقطاعات العامة الأخرى. |
Question 11: Could you indicate ways to increase the level of awareness about the scourges of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the light of article 7 of the Convention? In this connection how effective are the measures, in the fields of teaching, education, culture and information, which have been undertaken to combat racial prejudice? | UN | السؤال 11: هل يمكنكم بيان السبل الكفيلة برفع مستوى الوعي بويلات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على ضوء المادة 7 من الاتفاقية؟ وفي هذا الصدد، ما مدى فعالية التدابير المتخذة في ميادين التعليم والتربية والثقافة والإعلام لمكافحة التحيز العنصري؟ |
System-wide assistance programmes in the field of education, housing and public health will need to bring their full weight to bear. | UN | ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة. |
Finally, article 7 imposes an obligation on States parties to adopt immediate and effective measures, particularly in the field of teaching, education, culture and information with a view to combating prejudices that lead to racial discrimination. | UN | وأخيراً، تضع المادة 7 على كاهل الدول الأطراف التزاماً بأن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لا سيما في ميادين التعليم والتربية والثقافة والإعلام، بغية مكافحة مظاهر التحيّز والتحامل التي تؤدي إلى التمييز العنصري. |
- Promoting the role of women in social and economic development by reinforcing their capacity in the domains of education and training; by the development of revenue-generating activities through facilitating access to credit; and by assuring their participation in the political and economic life of African countries; | UN | - دعم دور المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق تعزيز مقدرتها في ميادين التعليم والتدريب، وعن طريق تنمية الأنشطة المدّرة للدخل من خلال تسهيل طرق الوصول إلي الاقتراض، وعن طريق تأكيد مشاركتهن في الحياة السياسية والاقتصادية للبلدان الأفريقية. |