ويكيبيديا

    "في ميادين شتى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in various fields
        
    • in several fields
        
    • in diverse fields
        
    They operate in various fields, including promotion of sustainable forestry to further social and environmental objectives. UN وهذه المنظمات تعمل في ميادين شتى تتضمن تشجيع الحراجة المستدامة لتعزيز الأهداف الاجتماعية والبيئية.
    A delegation of officials competent in various fields provided extensive written and oral replies to the Committee's list of issues. UN وبتقديم وفد من موظفين مختصين في ميادين شتى ردوداً مدونة وشفوية مستفيضة على قائمة من المسائل قدمتها اللجنة.
    For this purpose, it has taken a combination of measures in various fields. A. Quality UN ولهذا الغرض، اتخذت الإدارة مجموعة من التدابير في ميادين شتى.
    3. The members of Roma communities in Finland face still discrimination in different areas of life, which requires action in various fields in society. UN 3- ويظل الغجر في فنلندا يتعرضون للتمييز في مختلف مجالات الحياة، مما يتطلب اتخاذ إجراءات في ميادين شتى في المجتمع.
    Norwegian institutes are doing research in several fields relevant to the objectives of the International Geosphere-Biosphere programme and other international global climate change programmes. UN وتعكف المعاهد النرويجية على إجراء بحوث في ميادين شتى ذات صلة بأهداف البرنامج الدولي للمحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي وغيره من البرامج الدولية لتغير المناخ العالمي.
    The Subcommittee wishes to congratulate its new members, who bring with them experience and expertise in diverse fields relevant to the practical work of the Subcommittee. UN وتود اللجنة الفرعية أن تهنّئ أعضاءها الجدد، الذين يجلبون معهم خبراتهم وتجاربهم في ميادين شتى ذات صلة بالجهود العملية للجنة الفرعية.
    The Committee welcomes the substantial changes in various fields of legislation. UN 207- ترحب اللجنة بالتغيرات الجوهرية المسجّلة في ميادين شتى من ميادين التشريع.
    Far from being confined to participation in the wage-earning workforce, the role of Kuwaiti women also extends to participation in social service and voluntary work through national associations which are active in various fields and which monitor and propose solutions to women's problems in collaboration with governmental and private bodies and institutions. UN كذلك فإن دور المرأة الكويتية، بعيداً عن أن يقتصر على المشاركة في قوة العمل التي تحصل على أجور، يمتد أيضاً إلى المشاركة في الخدمة الاجتماعية والعمل التطوعي عن طريق المؤسسات الوطنية التي تعمل في ميادين شتى والتي ترصد مشاكل المرأة وتقترح حلولاً لها بالتعاون مع الهيئات والمؤسسات الحكومية والخاصة.
    More than 30 local NGOs work in various fields related to human rights. UN ١٦- ثمة ما يزيد عن ٠٣ منظمة غير حكومية تعمل في ميادين شتى متصلة بحقوق اﻹنسان.
    He noted the different areas of economic cooperation between the parties, including through employment of Palestinians in Israel, significant trade flows between the partners, the creation of industrial parks, and training of Palestinian professionals in various fields. UN وأشار إلى مجالات مختلفة للتعاون الاقتصادي بين الطرفين، بما في ذلك ما يتم عن طريق تشغيل الفلسطينيين في اسرائيل، والتدفقات التجارية الهامة بين الشريكين، وإنشاء مجمعات صناعية، وتدريب المهنيين الفنيين الفلسطينيين في ميادين شتى.
    The International Finance Corporation has provided Azerbaijan with assistance worth US$ 134.6 million to finance five projects in various fields. UN وقد قدمت المؤسسة المالية الدولية إلى أذربيجان مساعدة قيمتها 134.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل خمسة مشاريع في ميادين شتى.
    In the framework of international technical cooperation, Israel was assisting developing countries in advancing their own technical knowledge in various fields. UN وفي إطار التعاون التقني الدولي، دأبت إسرائيل على مساعدة البلدان النامية في النهوض بمعرفتها التقنية الخاصة بها في ميادين شتى.
    While opinion polls showed that the President continued to enjoy a high degree of popularity, civil society showed a high level of polarization in various fields. UN وبينما أظهرت استفتاءات الرأي العام أن رئيس الجمهورية ظل يحظى بدرجة عالية من الشعبية، أظهر المجتمع المدني مستوى مرتفعاً من الاستقطاب في ميادين شتى.
    6. The Ministry of Social Affairs and Labour and the Central Statistical Office had for years published a statistical yearbook giving gender-disaggregated data in various fields. UN 6 - ومضت تقول إن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والمكتب المركزي للإحصاء عَكَفا على مدار سنوات على نشر حولية إحصائية تطرح بيانات مصنّفة حسب نوع الجنس في ميادين شتى.
    The United Nations system used the unique opportunity provided by the Games to communicate the positive role of sport and to encourage collaboration and partnerships towards improvements in various fields in China which last beyond the Games. UN واغتنمت منظومة الأمم المتحدة الفرصة الفريدة التي أتاحتها دورة الألعاب الأولمبية للتعريف بالدور الإيجابي للرياضة وتشجيع التعاون وإقامة الشراكات من أجل إدخال تحسينات في ميادين شتى بالصين تظل باقية بعد انتهاء الدورة.
    3. Satellite data have been widely utilized in various fields. UN ٣ - استخدمت البيانات الساتلية على نطاق واسع في ميادين شتى .
    The Committee expresses its concern at the Law on the General Use of the Arabic Language of 5 July 1998 prohibiting the use of languages other than Arabic in various fields. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون الاستخدام العام للغة العربية الصادر في 5 تموز/يوليه 1998 يحظر استخدام لغات غير اللغة العربية في ميادين شتى.
    The Council has established policies of youth welfare in various fields (cultural, social and artistic). UN وقد وضع المجلس سياسات لرعاية الشباب في ميادين شتى )الثقافي منها والاجتماعي والفني(.
    The United Nations system together with the European Union and others must play a leadership role in coordinating programs in various fields, such as economic reconstruction, humanitarian aid and assistance to refugees, democracy-building and human rights. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع، جنبا إلى جنب مع الاتحاد اﻷوروبي وغيره، بدور قيادي في برامج التنسيق في ميادين شتى مثل إعادة البناء في المجال الاقتصادي، والمعونة اﻹنسانية، ومساعدة اللاجئين، وبناء الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    17. The issue of international liability covered an extremely wide range of areas and had major implications for international law in several fields, such as maritime transport of hazardous materials, space exploration and various industrial activities. UN 17 - ثم تطرق إلى قضية المسؤولية الدولية فقال إنها تغطي نطاقا واسعا للغاية من المجالات وتترتب عليها آثار ضخمة بالنسبة للقانون الدولي في ميادين شتى ومن ذلك مثلا النقل البحري للمواد الخطرة واستكشاف الفضاء وأنشطة صناعية مختلفة.
    The Subcommittee wishes to congratulate its new members, who bring with them experience and expertise in diverse fields relevant to the practical work of the Subcommittee. UN وتود اللجنة الفرعية أن تهنّئ أعضاءها الجدد، الذين يجلبون معهم خبراتهم وتجاربهم في ميادين شتى ذات صلة بالجهود العملية للجنة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد