ويكيبيديا

    "في ميانمار إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Myanmar to
        
    • in Myanmar would
        
    • to Myanmar
        
    • Myanmar's
        
    He called on the authorities in Myanmar to heed the voice of the international community. UN ودعا السلطات في ميانمار إلى الاستماع إلى صوت المجتمع الدولي.
    There is a pressing need in Myanmar to embark on a process of structured consultations on substantial policy issues. UN وثمة حاجة ملحة في ميانمار إلى الشروع في عملية مشاورات منظمة بشأن المسائل الجوهرية المتعلقة بالسياسات.
    The United Nations had been accused of partiality for directing much of its humanitarian assistance in Myanmar to Muslim communities, but it believed those communities were the most vulnerable. UN وقد اتهمت الأمم المتحدة بالتحيز لتوجيهها الكثير من المساعدة الإنسانية في ميانمار إلى الطوائف المسلمة، بيد أنها ترى أن تلك الطوائف هي الأشد هشاشة.
    Her delegation hoped that no further draft resolutions on human rights in Myanmar would be presented to the Committee. UN ويأمل وفدها ألا يتم تقديم مشاريع قرارات أخرى عن حقوق الإنسان في ميانمار إلى اللجنة.
    The sponsors of the draft resolution had been hoping that the recent visit to Myanmar of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar would provide the impetus for further positive elements for the draft resolution. Myanmar's decision to break off negotiations had therefore been surprising and disappointing. UN وذكرت أن مقدمي مشروع القرار كانوا يأملون في أن تؤدي الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى ميانمار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى إعطاء زخم لإدراج عناصر إيجابية أخرى في مشروع القرار؛ ولهذا فإن قرار ميانمار بوقف المفاوضات كان مثارا للدهشة ومخيبا للآمال.
    Myanmar's adult literacy rate is 93.3 per cent, youth literacy rate is 96.5 per cent and the net primary school enrolment is 84.5 per cent. UN ويصل معدل محو الأمية لدى الراشدين في ميانمار إلى 93.3 في المائة، وتساوي هذه النسبة لدى الشباب 96.5 في المائة ويصل صافي الالتحاق بالتعليم الابتدائي إلى 84.5 في المائة.
    His delegation therefore called on the authorities in Myanmar to cooperate fully with the United Nations and regional bodies as part of a sincere effort to improve the situation on the ground. UN ولذا يدعو وفده السلطات في ميانمار إلى التعاون الكامل مع الأمم المتحدة والهيئات الإقليميةفي إطار جهد مخلص لتحسين الحالة على الأرض.
    Singapore and other ASEAN countries had continued to call on the various parties in Myanmar to work towards national reconciliation and a peaceful transition to democracy. UN وواصلت بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأخرى دعوة الأطراف المختلفة في ميانمار إلى العمل نحو المصالحة الوطنية والانتقال السلمي إلى الديمقراطية.
    60. There is a pressing need in Myanmar to embark on a process of structured consultations on substantial policy issues. UN 60- وثمة حاجة ملحة في ميانمار إلى الشروع في عملية مشاورات منظمة بشأن المسائل الجوهرية المتعلقة بالسياسات.
    284. The background to the flight of the Muslim residents of Rakhine State in Myanmar to Bangladesh, and negotiations between the two concerned Governments, is given in paragraph 270. UN 284- ترد في الفقرة 270، معلومات أساسية عن فرار السكان المسلمين من ولاية راخين في ميانمار إلى بنغلاديش، وعن المفاوضات بين الحكومتين المعنيتين.
    The European Union calls upon the authorities in Myanmar to allow Daw Aung San Suu Kyi free movement and expresses its hope that the Government of Myanmar will urgently take all necessary steps to start a meaningful dialogue between the Government and the opposition, in particular the National League for Democracy and representatives of ethnic minorities. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي السلطات في ميانمار إلى السماح بحرية حركة داو أونغ سو كيي ويعرب عن أمله في أن تتخذ حكومة ميانمار، على وجه السرعة، جميع التدابير اللازمة لبدء حوار ذي معنى بين الحكومة والمعارضة، وخاصة الرابطة الوطنية الديمقراطية، وممثلي اﻷقليات اﻹثنية.
    On 15 November 1996, the Special Rapporteur presented his interim report on the situation of human rights in Myanmar to the fifty-first session of the General Assembly at United Nations Headquarters. UN ٦- وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار إلى الدورة الحادية والخمسين التي عقدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في المقر.
    11. Within the framework of the Executive Board mandate, UNDP assistance under HDI-IV is geared towards addressing the socio-economic conditions of the rural poor in Myanmar to the greatest extent possible. UN 11 - في إطار ولاية المجلس التنفيذي، تستهدف المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية مواجهة الظروف الاجتماعية - الاقتصادية لفقراء الريف في ميانمار إلى أقصى مدى ممكن.
    This case was already mentioned in the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar to the General Assembly in 1996 (A/51/466, para. 77). UN وقد وردت الإشارة إلى هذه الحالة في التقرير المقدم من المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى الجمعية العامة في عام 1996 (A/51/466، الفقرة 77).
    On 12 November 1997, the Special Rapporteur presented his interim report on the situation of human rights in Myanmar to the fifty-second session of the General Assembly (A/52/484, annex). UN ٤- في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة )A/52/484، المرفق(.
    2. On 4 October 1999, the Special Rapporteur presented his interim report on the situation of human rights in Myanmar to the fifty-fourth session of the General Assembly (A/54/440) and made an introductory statement. UN 2- في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة (A/54/440)، وأدلى ببيان تمهيدي.
    On 7 March 2012, the Special Rapporteur presented his fifth report (A/HRC/19/67) on the situation of human rights in Myanmar to the Human Rights Council and pointed out that the recent wave of reforms had had a positive impact on the situation of human rights in Myanmar. UN وفي 7 آذار/مارس 2012، قدم المقرر الخاص تقريره الخامس (A/HRC/19/67) عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى مجلس حقوق الإنسان، وأشار إلى أن موجة الإصلاحات الأخيرة كان لها أثر إيجابي على حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    15. Mr. Pinheiro (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar), responding to the questions put by the representative of Denmark, said that it was vitally important to invite all ethnic groups in Myanmar to participate in the debate over the country's political future, even though a tripartite dialogue was still essential. UN 15 - السيد بنييرو (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار): رد على الأسئلة المقدمة من ممثل الدانمرك وأعلن أنه ينبغي عليه دعوة جميع الجماعات العرقية في ميانمار إلى المشاركة في المناقشة المتعلقة بالمستقبل السياسي للبلاد، حتى إذا كان القيام بحوار ثلاثي يظل أساسيا.
    Further, the Committee called upon the authorities in Myanmar " to formulate organic laws which would make the Constitution fully compatible with the Convention, review all the existing domestic laws that are not in compliance with the Convention and formulate new laws that would ensure the practical application of gender equality " . UN وعلاوة على ذلك، دعت اللجنة السلطات في ميانمار إلى " وضع قوانين أساسية تجعل الدستور يتواءم تماماً مع الاتفاقية، وإلى استعراض جميع القوانين المحلية المعمول بها حالياً التي لا تمتثل لأحكام الاتفاقية، وإلى صياغة قوانين جديدة تكفل التطبيق العملي للمساواة بين الجنسين " .
    Mr. Kommasith (Lao People's Democratic Republic) said that his country had joined the consensus on the resolution, but hoped that the unprecedented developments in Myanmar would put an end to the controversial resolution on its human rights situation. UN 23 - السيد كوماسيت (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار، لكنه يأمل في أن تؤدي التطورات غير المسبوقة التي حدثت في ميانمار إلى وضع حد للقرار مثار الخلاف والمتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    4. Following his trip to Myanmar, he had visited Thailand from 16 to 20 November 1993 to obtain information regarding the situation of human rights in Myanmar from refugees from that country, United Nations staff, staff members of non-governmental organizations working in the area of human rights and humanitarian aid, and other individuals able to provide him with firsthand information. UN ٤ - واتجه المقرر الخاص بعد إقامته في ميانمار إلى تايلند من ١٦ إلى ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وذلك للاطلاع على حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار للاستماع إلى اللاجئين من هذا البلد، وموظفي اﻷمم المتحدة، وأعضاء المنظمات غير الحكومية الذين يهتمون بحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية وغيرهم من اﻷشخاص الذين يحتمل أن يقدموا له معلومات من مصادرها اﻷولية.
    12. Myanmar's combat against the drug menace is based on a well-conceived national strategy. UN ١٢ - تستند مكافحة المخدرات في ميانمار إلى استراتيجية وطنية محكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد