The Council of Europe remains the leading regional organization in the field of the promotion and protection of human rights, in both standard-setting and in the implementation dimension. | UN | ولا يزال مجلس أوروبا هو المنظمة الإقليمية الرائدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان، في بعدها المتعلق بوضع المعايير وفي البعد المتعلق بالتنفيذ. |
Nonetheless, it acknowledged the positive developments in the field of the promotion and protection of human rights since President Khatami had taken office. | UN | ومع ذلك فهي تقر بالتطورات الإيجابية التي حدثت في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ تولي الرئيس خاتمي زمام السلطة في إيران. |
The United Nations work in the promotion and protection of human rights is of vital importance to my delegation. | UN | ويكتسي عمل الأمم المتحدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان أهمية حيوية لوفدي. |
At that time, she recalled that gaps in implementation of human rights conventions troubled those engaged in the promotion and protection of human rights. | UN | وأشارت إلى حقيقة أن في ذلك الوقت أربكت الثغرات في تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان أولئك العاملين في ميدان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Donors will provide funds to support initiatives in strengthening the rule of law sector | UN | سيقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم المبادرات المتخذة في ميدان تعزيز قطاع سيادة القانون |
As an independent advocate, the Commission performed a vital role in promoting rights and educating the wider community. | UN | وقد تقوم هذه اللجنة، بوصفها هيئة مستقلة من هيئات الدعوة، بدور حيوي في ميدان تعزيز الحقوق وتثقيف المجتمع الأوسع نطاقا. |
The OSCE and the United Nations undertook further steps to cooperate closely in the field of promotion and protection of human rights. | UN | واتخذت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة خطوات أخرى للتعاون عن كثب في ميدان تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
This Ministry has adopted a programme dealing with the strengthening of gender mainstreaming in policies and programmes for the promotion of employment. | UN | وضعت هذه الوزارة برنامجا في ميدان تعزيز دمج النهج المتعلق بنوع الجنس في السياسات والبرامج التي تعمل على تشجيع العمالة. |
With its expertise in the field of the promotion and protection of human rights and legal reforms, including the very important area of local and regional democracy, which has no counterpart in the activities of the United Nations system, the Council of Europe could significantly contribute to the activities of the United Nations. | UN | ومجلس أوروبا، بخبرته في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان والإصلاحات القانونية، بما في ذلك مجال الديمقراطية المحلية والإقليمية الهام للغاية، والذي ليس له نظير في أنشطة منظومة الأمم المتحدة، يمكن له أن يسهم إسهاما كبيرا في أنشطة الأمم المتحدة. |
10. Invites the High Commissioner to continue his efforts to improve the coordination and cooperation of United Nations agencies and programmes active in the field of the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; | UN | 10- تدعو المفوض السامي إلى مواصلة جهوده لتحسين التنسيق والتعاون بين برامج ووكالات الأمم المتحدة العاملة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية؛ |
15. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; | UN | 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛ |
15. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; | UN | 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛ |
15. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; | UN | 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛ |
15. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; | UN | 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛ |
The recommendations and initiatives adopted at those conferences have set genuine priorities for the international community in the promotion of development. | UN | والتوصيات والمبادرات المعتمدة في تلك المؤتمرات حددت أولويات حقيقية للمجتمع الدولي في ميدان تعزيز التنمية. |
Stressing the importance of South-South cooperation in the promotion of science and technology in Africa in the context of, inter alia, modalities for economic and technical cooperation among developing countries, | UN | وإذ تشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان تعزيز العلم والتكنولوجيا في افريقيا بوسائل من بينها طرائق التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، |
There have been gains in strengthening the capacity of national health systems to identify HIV-infected infants for treatment through routine testing of sick children. | UN | وقد سُجلت مكاسب في ميدان تعزيز قدرة النظم الصحية الوطنية لتحديد الرضع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومعالجتهم، وذلك من خلال الاختبارات الروتينية للأطفال المرضى. |
In Egypt, UNDP took the lead in strengthening the technical secretariat of the National Council for Women, resulting in gender mainstreaming throughout the country's the fifth national five-year plan. | UN | وفي مصر، اضطلع البرنامج الإنمائي بدور رائد في ميدان تعزيز الأمانة الوطنية للمجلس الوطني المعني بالمرأة، حيث أفضى هذا إلى إدماج نوع الجنس في جميع أنحاء الخطة الخمسية الوطنية الخامسة بالبلد. |
Another important element in promoting the reconciliation of work life and family, as foreseen in the equality plan, is an increase in the number of telecommuting positions, as well as part-time work abroad. | UN | وهناك عنصر هام آخر في ميدان تعزيز التوفيق بين حياة العمل وحياة الأسرة، بالصيغة الواردة في خطة المساواة، وهو عنصر زيادة عدد الوظائف المتصلة بالعمل عن بعد، إلى جانب العمل جزءا من الوقت في الخارج. |
Studies and applied research in the field of promotion and defense of the rights of children and adolescents: among the planned strategies, the DCA funds studies and research on sexual violence. | UN | ' 2` دراسات وبحوث تطبيقية في ميدان تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين، والدفاع عنها: من بين الاستراتيجيات المخططة، تمويل إدارة شؤون الأطفال والمراهقين دراسات وبحوث عن العنف الجنسي. |
Dialogue, both among political parties and with non-governmental organizations that are active in the field of promoting gender equality. | UN | :: الحوار، سواء بين الشركاء السياسيين أو مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان تعزيز المساواة بين الجنسين. |
This must occur in all fields of our activities, be they political, economic or social, as well as in the field of strengthening observance of international law. | UN | ولا بد أن يحــدث هــذا فــي جميع ميادين أنشطتنا سواء أكانت سياسية أم اقتصادية أم اجتماعية، وكذلك في ميدان تعزيز مراعاة القانون الدولي. |
For Norway, these issues are an integral part of our overall efforts in the area of promoting peace and peacebuilding. | UN | وتشكل هذه المسائل بالنسبة للنرويج، جزءا لا يتجزأ من الجهود الشاملة التي نبذلها في ميدان تعزيز السلام وبناء السلام. |
It must be noted that, in the field of enhancing awareness of the “mountain agenda”, it has been possible to achieve significant progress. | UN | ولا بد من أن نلاحظ أنه أمكــن تحقيـق تقـدم هام في ميدان تعزيز التوعية بشأن " جدول أعمال الجبال " . |
Congo (PRC/01/AH/25). Renforcement des capacités dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme en République du Congo. | UN | الكونغو (PRC/01/AH/25) - دعم القدرات في ميدان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جمهورية الكونغو. |