That was due to an upward adjustment of pensions and an inflation rate that was lower than anticipated in the State budget. | UN | ويعود ذلك إلى زيادة قيمة المعاشات التقاعدية، وإلى انخفاض معدل التضخم إلى أقل مستوى مما كان متوقعا في ميزانية الدولة. |
The Treasury provides ISK 10 million for the fund during each operational year; this is done under a special provision in the State budget. | UN | وتقدم وزارة المالية 10 ملايين كرونة أيسلندية إلى الصندوق في كل سنة تنفيذية ويجري ذلك في إطار حكم خاص في ميزانية الدولة. |
The amounts allocated to that budget were negotiated by representatives of the Ministry of Finance and the Chancellor prior to being recorded in the State budget. | UN | وتناقش الاعتمادات المخصصة له بين ممثلي وزارة المالية والمستشار، قبل أن تُرصد في ميزانية الدولة. |
The agenda related to providing special purpose financial resources from an independent chapter of the State budget for support for research and development is entrusted to the Grant Agency of the Czech Republic. | UN | وتعهد إلى الوكالة المعنية بالمنح في الجمهورية التشيكية مسؤولية وضع جدول الأعمال المتعلق بتوفير موارد مالية مرصودة للأغراض الخاصة من فصل قائم بذاته في ميزانية الدولة لدعم أعمال البحث والتطوير. |
There had been a substantial increase in allocations from the State budget to social programmes providing support for children. | UN | وأوضح أن الاعتمادات المخصصة للبرامج الاجتماعية لدعم الطفولة في ميزانية الدولة قد زادت بدرجة كبيرة. |
The Committee also regrets the decision of the State party not to include family planning services in the State budget. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لقرار الدولة الطرف بعدم إدراج خدمات تنظيم الأسرة في ميزانية الدولة. |
In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال. |
The Committee also regrets the decision of the State party not to include family planning services in the State budget. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لقرار الدولة الطرف بعدم إدراج خدمات تنظيم الأسرة في ميزانية الدولة. |
The judiciary should be assigned priority in the State budget. | UN | وينبغي منح السلطة القضائية أولوية في ميزانية الدولة. |
The subsidies were granted on a monthly basis and were provided for in the State budget, under a section managed by the Ministry of Culture. | UN | وأوضح أن هذه اﻹعانات تُمنح شهرياً وهي مقررة في ميزانية الدولة في إطار باب من أبوابها تديره وزارة الثقافة. |
In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال. |
31. Public subsidies for the private media sector have been included in the State budget since 2000. | UN | 31- ومنذ عام 2000، تُدرج بانتظام المساعدة العامة المقدمة إلى الصحافة الخاصة في ميزانية الدولة. |
Efforts had also been made to earmark increasing resources in the State budget for implementing the study recommendations at the national level. | UN | كما بُذلت الجهود لتخصيص موارد متزايدة في ميزانية الدولة بتنفيذ توصيات الدراسة على الصعيد الوطني. |
LTL 400 thou is allocated annually in the State budget for such projects. | UN | وتم سنوياً اعتماد مبلغ 000 400 ليتا ليتوانية في ميزانية الدولة لهذه المشاريع. |
In 2006, LTL 74 thou were allocated in the State budget for this purpose; with this money, 30 events were organised. | UN | وفي عام 2006 تم اعتماد 74 ألف ليتا في ميزانية الدولة لهذا الغرض. |
The requisite funds for its work are included in the State budget. | UN | وتدرج الاعتمادات اللازمة لعمله في ميزانية الدولة. |
Beginning in the year 2010, a provision will be made in the State budget for those who are currently not receiving such treatment. | UN | واعتبارا من عام 2010، سيخصص بند في ميزانية الدولة للأشخاص الذين لا يتلقون العلاج حاليا. |
The proportion of the State budget allocated for social programmes is continuously increased, reaching 17.3 per cent in 1997. | UN | ونسبة ما يخصص في ميزانية الدولة للبرامج الاجتماعية في تزايد مستمر، وقد وصلت في عام ١٩٩٧ إلى ١٧,٣ في المائة. |
62. Economic growth due to the rapid restoration of hydrocarbon production supported the recovery of economic activity in many areas and allowed an enlargement of the State budget. | UN | 62 - ساعد النمو الاقتصادي الناجم عن العودة سريعا إلى إنتاج المواد الهيدروكربونية على انتعاش النشاط الاقتصادي في مجالات عدة، وأتاح زيادة في ميزانية الدولة. |
Since 2002 allocations have been made from the State budget to promote women's cooperation. | UN | منذ عام 2002 والمخصصات تُرصد في ميزانية الدولة لتعزيز تعاون المرأة. |
Increase State budgetary allocations for the Ministry of Health and Red Crescent Society | UN | مخصصات وزارة الصحة وجمعية الهلال الأحمر في ميزانية الدولة |
In its memorandum on the mission, IMF warned the authorities of the need for greater transparency in handling public sector resources (particularly from oil exports) and in incorporating them into the State budget. | UN | ونبه صندوق النقد الدولي السلطات، في مذكرته عن البعثة، إلى الحاجة إلى زيادة الشفافية في التعامل مع موارد القطاع العام (خاصة من صادرات النفط) وعند إدراجها في ميزانية الدولة. |
If informal operators often have to pay bribes, since they are easy victims for unscrupulous officials who abuse their lack of awareness and their precarious status, they do not contribute to the State budget. | UN | وإذا كان يتعين على المتعهدين غير الرسميين أو يدفعوا رشاوى في أغلب الأحيان لأنهم يقعون ضحية سهلة لموظفين معدومي الذمة يستغلون عدم وعيهم ووضعهم المحفوف بالخطر، إلا أنهم لا يساهمون في ميزانية الدولة. |
Institutionalize the permanent secretariats of NCBs and establish them within national administrative structures at a high decisional level by allocating them their own funds within State budgets or from other sources; | UN | :: إضفاء الطابع المؤسسي واستدامة الأمانة الدائمة لهيئات التنسيق الوطنية عن طريق إدماجها في الهيئات الإدارية التابعة للدولة على مستوى رفيع من اتخاذ القرار، وتخصيص موارد محددة لها تُدرج في ميزانية الدولة أو متاحة من مصادر أخرى؛ |
This does not imply that poorer countries may avoid their responsibilities; rather, it should be understood as a call for the prioritization of children within the State budget to ensure appropriate levels of service delivery. | UN | ولا يعني هذا أن بإمكان بلدان أكثر فقراً التملص من مسؤولياتها؛ بل ينبغي أن يُفهم على أنه دعوة إلى إعطاء الأولوية للطفل في ميزانية الدولة حتى يُضمن له الحصول على خدمات على مستوى مناسب(). |