Mr. Ali and his sister moved to Wisconsin, while the rest of the family settled in Minnesota. | UN | وقد انتقل السيد علي وأخته إلى ويسكونسن، في حين استقر باقي أعضاء أسرته في مينيسوتا. |
The Special Rapporteur was astonished that the prisons that she saw on video in Michigan and the prison that she toured in Minnesota were in the same country. | UN | فقد ذهلت المقررة الخاصة لأن السجون التي شاهدتها على الفيديو في مشيغان والتي تجولت فيها في مينيسوتا موجودة في نفس البلد. |
The advocacy efforts of the death penalty project focus on opposing attempts to reintroduce capital punishment in Minnesota. | UN | وتركز جهود الدعوة في إطار هذا المشروع على معارضة المحاولات الرامية إلى إعادة تطبيق عقوبة الإعدام في مينيسوتا. |
the Minnesota Department of Corrections advocates the adoption of restorative justice principles and has established a departmental unit in support of its implementation. | UN | وتنادي مديرية الاصلاحيات في مينيسوتا باعتماد مبادئ العدالة التأهليلية وقد أوجدت وحدة داخلها دعماً لتنفيذها. |
Minnesota District Judges Association | UN | نقابة القضاة المحليين في مينيسوتا |
Minnesota Advocates for Human Rights is assisting the Commission's Rapporteur on the gathering and analysis of facts to compile and analyse published articles relating to alleged violations. | UN | وتقوم جماعة أنصار حقوق الانسان في مينيسوتا بمساعدة مقرر اللجنة المختص بجمع الوقائع وتحليلها في تجميع وتحليل المقالات المنشورة فيما يتصل بالانتهاكات المبلغ عنها. |
Um, an... an aunt, maybe, but she lives in Minnesota. | Open Subtitles | ,ام, أ ... عمه, ربما .لكنها تسكن في مينيسوتا |
I just hope we don't get into a situation like in Minnesota. | Open Subtitles | أتمنى الا نصل الي الموقف الذي حدث في مينيسوتا |
All I found on you is a charge for trespassing at an oil refinery in Minnesota. | Open Subtitles | كلما وجدته هو تهمة اعتداء على محطة زيت في مينيسوتا |
Settled in Minnesota, and my folks bought the motel? | Open Subtitles | استقريت في مينيسوتا , و والدي اشترو الموتيل ؟ |
Karl and Dean became local celebrities back in Minnesota and their de-icer business took off. | Open Subtitles | ذاع صيت كارل ودين في مينيسوتا واشتهرت تجارة اجهزتهما لاذابة الجليد |
Is it still all worth your dad being in Minnesota and us being here? | Open Subtitles | هـل لا يزال ذلك يستحق وجود أباكِ في مينيسوتا ونحـن هنـا ؟ |
No, no, no. The funeral and the burial have to be in Minnesota. | Open Subtitles | لا, لا,لا,هذه الجنازة يجب أن تدفن في مينيسوتا |
There is a woman in Minnesota who can be saved by your friend's heart. | Open Subtitles | هناك إمرأة في مينيسوتا التي يمكن أن يوفّر بقلب صديقك. |
This is the same system that created those strong snowfalls in Minnesota. | Open Subtitles | نفس الطقس لم يتغير وهناك هطول أمطار ثلجية في مينيسوتا |
This barn reminds me of a trip I took with my folks one summer to my aunt's farm in Minnesota. | Open Subtitles | هذه المزرعة تذكرني برحلة قمت بها مع أهلي ذات صيف إلى مزرعة عمتي في مينيسوتا |
Richest man in Minnesota. Does he trust in banks? | Open Subtitles | "أغنى رجل في "مينيسوتا ألا يثق في المصارف؟ |
MANNING: Let's send a telegram. Warn every town in Minnesota. | Open Subtitles | دعونا نرسل برقية "نُحذّر فيها كل بلدة في "مينيسوتا |
The District Court in Minnesota, United States, convicted McHarding Degan Galimah in February 2013 for smuggling firearms from the United States to Liberia. | UN | وفي شباط/فبراير 2013، أدانت محكمة الولايات المتحدة المحلية في مينيسوتا ماكهاردينغ ديغان غاليماه بتهمة تهريب الأسلحة من الولايات المتحدة إلى ليبريا. |
It's a situation we saw play out in 2003 with the Minnesota Vikings and it happened again in 2011 with the Baltimore Ravens. | Open Subtitles | هذا الوضع رأيناه يحدث في 2003 في مينيسوتا, فايكينغ و حدث مجدداً في 2011 مع بالتيمور ريفينز, |
Minnesota District Judges Association | UN | نقابة القضاة المحليين في مينيسوتا |
Minnesota Advocates for Human Rights | UN | مناصرو حقوق الإنسان في مينيسوتا |
1982 Admission to Bar, United States District Court (District of Minnesota) | UN | 1982 قيدت في نقابة المحامين للمرافعة أمام المحكمة المحلية في مينيسوتا |
The observer for Minnesota Advocates for Human Rights suggested that states of emergency declared at the national level could also be covered by international humanitarian law. | UN | واقترح مراقب مناصري حقوق الإنسان في مينيسوتا أن يشمل القانون الإنساني الدولي أيضاً حالات الطوارئ المعلنة على الصعيد الوطني. |