The case was sent to the same investigator who had conducted the original investigation and who was biased, and had his own interest in the outcome of the second investigation. | UN | وأرسلت القضية إلى نفس المحقق الذي أجرى التحقيقات الأولى وكان متحيزاً، وكانت له مصلحة في نتيجة التحقيق الثاني. |
Others can appeal only if they have a special interest in the outcome of the case other than having a sentence imposed on the offender. | UN | ولكن لا يجوز لأطراف أخرى الطعن إلا عندما يكون لها مصلحة خاصة في نتيجة القضية غير فرض عقوبة على المجرم. |
This was evidenced most recently in the Millennium Forum; I hope that Governments will take time to reflect on the outcome of that Forum. | UN | ولقد بدا هذا بوضوح في منتدى الألفية الذي انعقد مؤخرا جدا؛ ويحدوني الأمل أن تفكر الحكومات مليا في نتيجة ذلك المنتدى. |
They also asked that a new investigation be conducted, given that investigator Ms V. had a direct interest in the outcome of the case. | UN | وطلب صاحبا البلاغ أيضاً إجراء تحقيق جديد، لأن المحققة السيدة ف. كانت لها مصلحة مباشرة في نتيجة القضية. |
They might, for example, have a personal economic interest in the outcome of the dispute. | UN | فهؤلاء يمكن، على سبيل المثال، أن تكون لهم مصلحة خاصة في نتيجة النزاع. |
In addition, any person having a legitimate interest in the outcome of the action may appear and be heard as an additional party. | UN | ويجوز للشخص الذي لـه مصلحة مشروعة في نتيجة التظلم أن يتدخل في الدعوى بصفته شريكاً للمدعي أو شريكاً للمدعى عليه. |
He also hoped that the issue would be reflected in the outcome of that day's two meetings. | UN | وأعرب عن أمله أيضاً في أن تنعكس هذه المسألة في نتيجة الاجتماعين اللذين عُقدا اليوم. |
The adjudication of bid protests must by conducted by a competent body with no substantial interest in the outcome of the procurement. | UN | ويجب أن تتولى الفصل في الاحتجاجات على العطاءات هيئة مختصة ليس لها مصلحة هامة في نتيجة عملية الاشتراء. |
We are committed to making a constructive contribution to the outcome of our deliberations. | UN | ونلتزم بأن نسهم إسهاماً بناءً في نتيجة مداولاتنا. |
At the outset I would like to thank all delegations for their constructive contributions to the outcome of this important Conference. | UN | في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على إسهاماتها البنّاءة في نتيجة هذا المؤتمر الهام. |
At the next regular session of the Human Rights Council, up to one hour per State is allocated for the consideration of the outcome of each review. | UN | وتخصص في الدورة العادية التالية لمجلس حقوق الإنسان فترة ساعة واحدة لكل دولة للنظر في نتيجة كل استعراض. |
Such an honour bears testimony to your undoubted dynamism and diplomatic skills, which will in no small measure bear on the outcome of the work of this Assembly. | UN | وهذا الشــرف يشهد على ديناميتكــم اﻷكيدة وحنكتكم الدبلوماسيــة اللتين ستسهمان بشكل كبير في نتيجة عمل هذه الجمعية. |
In addition, any person having a legitimate interest in the result of the action is able to appear in it and be heard as an additional party. | UN | وإضافة إلى ذلك، باستطاعة أي شخص له مصلحة مشروعة في نتيجة الدعوى أن يمثل فيها ويستمع إليه كطرف إضافي. |
Country Number of diamond result of investigations shipments reported to Comtrade | UN | البلد عدد شحنات الماس المبلغ عنها في نتيجة التحقيقات |
The principle whereby each continent has the right to organize its agricultural system as it sees fit must be decisive for the outcome of the negotiations. | UN | وينبغي أن يكتسي المبدأ القائل بأن كل قارة يحق لها تنظيم قطاعها الزراعي كما تشاء أهمية حاسمة في نتيجة المفاوضات. |
We stand ready to engage in consultations with all United Nations Member States to consider the High-level Meeting's outcome during this session. | UN | ونحن على استعداد لإجراء مشاورات مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للنظر في نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى خلال هذه الدورة. |