Survey in Uruguay of near-Earth objects in the Southern Hemisphere | UN | إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي |
Well, this happens when you run the most reckless genetic engineering program in the Southern Hemisphere. | Open Subtitles | حسنا , هذا يحدث عندما تدير وبشكل متهور برنامج هندسة الجينات في نصف الكرة الأرضية الجنوبي |
Bart, water will only go the other way in the Southern Hemisphere. | Open Subtitles | الماء سيذهب عكس الاتجاه فقط في نصف الكرة الأرضية الجنوبي |
He began by summarizing the impact of ultraviolet radiation and climate change interactions on human health, air and water chemistry, terrestrial and aquatic ecosystems and construction materials in terms of projected effects to the end of the twenty-first century and then noted a number of currently observable effects, particularly in the Southern Hemisphere. | UN | وبدأ بتلخيص أثر الأشعة فوق البنفسجية وتفاعلات تغير المناخ على صحة الإنسان والهواء وكيمياء الماء وعلى النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، ومواد البناء من حيث الآثار المتوقعة في نهاية القرن الحادي والعشرين، ثم أشار إلى عدد من الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً، وخاصة في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
The European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere (ESO) and the Secure World Foundation (SWF) attended the session and have pending requests for permanent observer status with the Committee. | UN | وحضرت الدورة أيضا المنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي ومؤسسة العالم الآمن، اللتان كانتا قد قدمتا طلبا، لم يبت فيه بعد، للحصول على صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
The Committee decided to recommend granting permanent observer status to the European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere and the European Telecommunications Satellite Organization. | UN | 308- وقرّرت اللجنة أن توصي بمنح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
At the international level, a first meeting of heads of industrial research institutes in several countries in the Southern Hemisphere was due to take place shortly in Montevideo, Uruguay. | UN | 52- وعلى الصعيد الدولي، من المقرر أن يعقد في وقت وشيك في مونتيفيديو بأوروغواي اجتماع أول لرؤساء معاهد البحث الصناعي في عدة بلدان في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
The States Parties are in favour of the efforts to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Southern Hemisphere and adjacent areas, and affirm that the principles on establishing nuclear-weapon-free zones adopted unanimously by the United Nations Disarmament Commission in 1999 remain valid and should be observed faithfully. | UN | وتساند الدول الأطراف الجهود الرامية إلى تشجيع إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة، وتؤكد أن المبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من السلاح النووي والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في 1999 تظل مبادئ صحيحة وينبغي التقيد بها بأمانة. |
2. Notes with satisfaction that all nuclear-weapon-free zones in the Southern Hemisphere and adjacent areas are now in force; | UN | 2 - تلاحظ مع الارتياح أن جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة قد تم الآن إنشاؤها بالفعل؛ |
Despite the concerted efforts of the parties to the Montreal Protocol and the acclaim for their achievements, the ozone hole in the Southern Hemisphere had not shrunk in recent years and earlier in 2011 a large ozone hole had been discovered for the first time over the Arctic region. | UN | وعلى الرغم من الجهود المتضافرة التي تبذلها الأطراف في بروتوكول مونتريال والإشادة بإنجازاتهم، لم يتقلص ثقب الأوزون في نصف الكرة الأرضية الجنوبي في السنوات الأخيرة، وفي أوائل عام 2011 اكتُشف ثقب كبير آخر للأوزون لأول مرة فوق المنطقة القطبية الشمالية. |
2. Notes with satisfaction that all nuclear-weapon-free zones in the Southern Hemisphere and adjacent areas are now in force; | UN | 2 - تلاحظ مع الارتياح أن جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة قد أنشئت الآن بالفعل؛ |
However, recent measurements have found alpha-HCH levels are dropping over time in the Southern Hemisphere as well as in the Arctic Ocean, which is not consistent with the isomerization theory and a continued use of lindane. | UN | بيد أن القياسات الحديثة العهد وجدت أن مستويات سداسي كلورو حلقي الهكسان - ألفا تنخفض بمر الزمن في نصف الكرة الأرضية الجنوبي علاوة على المحيط القطبي الشمالي، وهو ما لا يتسق مع نظرية الايزوميرة والاستخدام المتواصل لليندين. |
HSDB (2012) states an estimation of tropospheric half-life on basis of monitoring data at remote sites of 1.6 years in the northern hemisphere and 0.6 years in the Southern Hemisphere. | UN | 41 - ويذكر مصرف بيانات المواد الخطرة (2012) تقديراً لنصف العمر التروبوسفيري على أساس بيانات رصد في مواقع نائية يبلغ 1,6 سنة في نصف الكرة الأرضية الشمالي، و0,6 سنة في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
HSDB (2012) states an estimation of tropospheric half-life on basis of monitoring data at remote sites of 1.6 years in the northern hemisphere and 0.6 years in the Southern Hemisphere. | UN | 40 - ويذكر مصرف بيانات المواد الخطرة (2012) تقديراً لنصف العمر التروبوسفيري على أساس بيانات رصد في مواقع نائية يبلغ 1,6 سنة في نصف الكرة الأرضية الشمالي، و0,6 سنة في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
Representatives of COSPAR, the European Organization for Astronomical Research in the Southern Hemisphere (ESO) and the International Astronomical Union (IAU) were among those participating in the Symposium. | UN | 18- وشارك في الندوة أيضاً ممثَّلون من لجنة أبحاث الفضاء والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي (المرصد الجنوبي الأوروبي) والاتحاد الفلكي الدولي. |
The Subcommittee welcomed the European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere (ESO), the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT-IGO), the International Institute of Space Law (IISL), the Prince Sultan Bin Abdulaziz International Prize for Water (PSIPW) and the Secure World Foundation (SWF) as the newest permanent observers of the Committee. | UN | 9- رحّبت اللجنة الفرعية بالمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن، بصفتها أحدث الهيئات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
4. Similarly, in the Southern Hemisphere, Venezuela is party to the Convention of the Organization of American States for the prevention and suppression of acts of terrorism defined as crimes against persons and acts related to extortion that are of international scope, and the Inter-American Convention against Terrorism. | UN | 4 - وبالمثل فنزويلا، في نصف الكرة الأرضية الجنوبي هذا، طرف في اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع وقمع أعمال الإرهاب المعرفة بوصفها جرائم مرتكبة ضد الأشخاص والأعمال المتعلقة بالابتزاز التي لها بعد دولي، واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب. |
55. Endorses the decision of the Committee to grant permanent observer status to the European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere, the European Telecommunications Satellite Organization, the International Institute of Space Law, the Prince Sultan Bin Abdulaziz International Prize for Water and the Secure World Foundation; | UN | 55 - تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمعهد الدولي لقانون الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه ومؤسسة العالم الآمن()؛ |
In the same line, Walker et al. (1999) noted that if photochemical transformation of gamma-HCH to alpha-HCH in air takes place, one should see significant concentrations of alpha-HCH in the Southern Hemisphere air. | UN | وعلى نفس الشاكلة، لاحظ ولكر وآخرون (walker et al.) (1999) أنه إذا ما حدث التحول الكيميائي الضوئي لسداسي كلورو حلقي الهكسان - جاما في الهواء، فينبغي للمرء أن يرى تركيزات ذات شأن من سداسي كلورو حلقي الهكسان - ألفا في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
Darwin is located at a geomagnetically conjugate point of Japan, giving an opportunity for new simultaneous measurements of hemispheric coupling of the upper atmosphere and ionosphere at middle latitudes. | UN | وتقع مدينة داروين في نقطة مقترنة من حيث المجال المغنطيسي الأرضي باليابان، مما يتيح فرصة لإجراء قياسات متزامنة جديدة لتقارن الغلاف الجوي الأعلى والغلاف الأيوني عند خطوط العرض الوسطى في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |
In recent years New Zealand has worked with Brazil and others to create new links between the nuclear weapon free zones of the southern hemisphere. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عملت نيوزيلندا مع البرازيل وغيرها من أجل إقامة روابط جديدة بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي. |