The resolution served as an inspiration to the majority of people on the African continent and elsewhere in their struggle against colonialism, oppression and apartheid. | UN | وكان هذا القرار ملهماً لغالبية الناس في القارة الأفريقية وفي أماكن أخرى في نضالهم ضد الاستعمار والقمع والفصل العنصري. |
Why were there Saharan refugee camps in Algeria? They had become refugees because the victory in their struggle to free their country from Spanish colonialism had been stolen by a more powerful neighbour. | UN | ولماذا وجد الصحراويون أنفسهم في معسكرات اللاجئين في الجزائر؟ لقد اصبحوا لاجئين ﻷن الانتصار الذي حققوه في نضالهم من أجل تحرير بلدهم من الاستعمار الاسباني سرقه منهم جار أقوى. |
She urged the Arab countries to increase their contributions in order to help the Palestinians resist the creeping annexation of their homeland and show them that they were not alone in their struggle. | UN | وحثت الدول العربية على زيادة مساهماتها لمساعدة الفلسطينيين على مقاومة الضم المستمر لوطنهم، ولتثبت لهم أنهم ليسوا وحدهم في نضالهم. |
Africans need and deserve hands-on solidarity and constructive engagement with the developed world if they are to succeed in their struggle for peace and development. | UN | وإنما يحتاج الأفريقيون ويستحقون التضامن الجماعي والمشاركة البناءة من العالم المتقدم النمو إذا أريد لهم أن ينجحوا في نضالهم من أجل السلام والتنمية. |
Through the adoption of the United Nations Millennium Declaration, all Member States acknowledged the special needs of Africa and pledged to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. | UN | ومن خلال اعتماد إعلان الألفية للأمم المتحدة، اعترفت جميع الدول الأعضاء باحتياجات أفريقيا الخاصة وتعهدت بمساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل السلام الدائم واستئصال الفقر والتنمية المستدامة. |
The Turkish Cypriots have since celebrated the anniversary of this historic turning point in their struggle for survival, freedom and dignity, as Peace and Freedom Day. | UN | ومنذ ذلك الحين، يحتفل القبارصة اﻷتراك بالذكرى السنوية لهذا التحول التاريخي في نضالهم من أجل البقاء والحرية والكرامة، بوصفه يوم السلام والحرية. |
Year after year, dozens of petitioners come to seek the assistance and help of the United Nations in their struggle to exercise the right to self-determination and independence, and we cannot close our eyes to this fact. | UN | وعاما بعد عام يأتي عشرات الملتمسين إلى اﻷمم المتحدة طالبين مساعدتها وعونها في نضالهم في سبيل ممارسة حق تقرير المصير والاستقلال، ولا يمكننا أن نغمض أعيننا عن هذه الحقيقة. |
It is a source of pride for us that Iraqi Kurdistan has become a model for democratic experience, rehabilitation and economic, cultural and social development, just as it was a fortress for free Iraqis in their struggle against dictatorship. | UN | إنه لمن دواعي فخرنا أن يصبح إقليم كردستان العراق نموذجا للتجربة الديمقراطية وإعادة التأهيل والتنمية الاقتصادية والثقافية والاجتماعية، كما كان حصنا للعراقيين الأحرار في نضالهم ضد الدكتاتورية. |
Don’t we feel sympathy for the Tibetans in their struggle for freedom? Why shouldn’t the Flemish go their own way? | News-Commentary | ولكن مرة أخرى، لماذا نهتم إلى هذا الحد بتلك المسألة؟ ألا نشعر بالتعاطف مع أهل التيبت في نضالهم من أجل الحرية؟ لماذا إذاً ننكر على الفلمنكيين سعيهم إلى الانفصال؟ |
In this spirit, the international community as a whole has the duty to contribute to the consolidation of democracy in Africa and to help its populations, under the auspices of the United Nations, in their struggle for lasting peace, poverty eradication and the achievement of just and sustainable social development. | UN | وبهذه الروح، يتحمل المجتمع الدولي بأسره واجب الإسهام في توطيد دعائم الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة أهلها في نضالهم من أجل تحقيق السلم الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق تنمية اجتماعية عادلة ومستدامة، تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Chapter VII of the 2000 Millennium Declaration, while recognizing the special needs of Africa, pledged support for the consolidation of democracy in Africa and assistance for Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. | UN | ذلك أن الفصل السابع من الإعلان بشأن الألفية الصادر عام 2000 يسلّم باحتياجات أفريقيا الخاصة، وقد تعهد بتقديم الدعم من أجل توطيد دعائم الديمقراطية في أفريقيا وبتقديم المساعدة للأفريقيين في نضالهم من أجل السلام الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Brazil reiterates its condemnation, shared by all in Latin America and the Caribbean, of the illegitimate embargo against Cuba. Its sole result has been to hamper the efforts of millions of Cubans in their struggle for development. | UN | وتعيد البرازيل التأكيد على إدانتها، التي يشاطرها فيها الجميع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، للحظر غير المشروع المفروض على كوبا، والذي تتمثل نتيجته الوحيدة في إعاقة جهود ملايين الكوبيين في نضالهم من أجل التنمية. |
" support the consolidation of democracy in Africa and assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development, thereby bringing Africa into the mainstream of the world economy " . (resolution 55/2, para. 27) | UN | " ندعم توطيد الديمقراطية في أفريقيا ونساعد الأفارقة في نضالهم من اجل السلام الدائم والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، وبذلك ندمج أفريقيا في صلب الاقتصاد العالمي " . (القرار 55/2، الفقرة 27) |
Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government pledged to support the consolidation of democracy in Africa and to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable human development, | UN | إذ يستذكر إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي تعهّد فيه رؤساء الدول والحكومات بدعم توطيد الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة الأفريقيين في نضالهم من أجل إحلال السلام الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة، |
38. In conclusion, he reaffirmed the support of his Government for the Palestinian people in its aspiration to secure sovereignty over its national territory, and to establish a Palestinian State with Jerusalem as its capital, and for the people of the Syrian Arab Golan and Lebanon in their struggle to regain sovereignty over the occupied Syrian Golan and the Shab'a Farms area of Lebanon. | UN | 38 - وفي الختام، قال إنه يعيد التأكيد على تأييد حكومته للشعب الفلسطيني في تطلعه لتحقيق السيادة على أرضه الوطنية وإقامة دولة فلسطينية تكون القدس عاصمتها،وتأييد حكومته شعب الجولان العربي السوري ولبنان في نضالهم لاستعادة السيادة على الجولان السوري العربي ومنطقة مزارع شبعا في لبنان. |
30. In the Millennium Declaration, Member States devoted particular attention to Africa and pledged to support the consolidation of democracy on the continent and assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. | UN | 30 - في إعلان الألفية، كرست الدول الأعضاء اهتماما خاصا لأفريقيا وتعهدت بدعم توطيد أركان الديمقراطية في القارة ومساعدة الأفريقيين في نضالهم لتحقيق سلام دائم، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة. |
Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government pledged to support the consolidation of democracy in Africa and to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable human development, | UN | إذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(39) الذي تعهد فيه رؤساء الدول والحكومات بدعم توطيد الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل إحلال السلام الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة، |
Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government pledged to support the consolidation of democracy in Africa and to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable human development, | UN | إذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي تعهّد فيه رؤساء الدول والحكومات بدعم توطيد الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل إحلال السلام الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة، |