ويكيبيديا

    "في نطاق هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within this
        
    • within the scope of the
        
    • the scope of this
        
    • the scope of the present
        
    • in the scope of the
        
    • to the scope of the
        
    The goals of the Decade of Education for Sustainable Development should be considered within this educational framework. UN وينبغي النظر لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في نطاق هذا الإطار التعليمي.
    Each initiative must be analysed within this framework to determine how it will support the overall goal. UN ويتعين تحليل كل مبادرة في نطاق هذا الإطار لتحديد الطريقة التي تدعم بها الهدف العام.
    Approximately 145,000 children come within the scope of the scheme. UN ويدخل نحو ٠٠٠ ٥٤١ طفل في نطاق هذا المخطط.
    However, the Special Rapporteur readily accepted that such a holistic approach would not encompass armed conflict per se within the scope of the topic. UN ومع ذلك، يقبل المقرر الخاص بدون مشاكل أن مثل هذا النهج الكلي لن يشمل النزاع المسلح بحد ذاته في نطاق هذا الموضوع.
    Discussion of the detailed differences among these concepts is beyond the scope of this report. UN ولا تدخل مناقشة الفروق التفصيلية بين هذه المفاهيم في نطاق هذا التقرير.
    A complete outline is not possible within the scope of this report. UN ومن المتعذر إعداد ملخص كامل في نطاق هذا التقرير.
    In any event, only the former aspect falls within the scope of the present topic. UN وعلى أي حال، فإن الجانب الأول هو وحده المندرج في نطاق هذا الموضوع.
    Interviewees offer several examples of overlaps between the seven coordinating bodies in the scope of the evaluation. UN وساق الذين أجريت معهم المقابلات عدة أمثلة على التداخل بين هيئات التنسيق السبع الداخلة في نطاق هذا التقييم.
    The utility sectors, for example, come within this exemption and are therefore not subject to the general competition law. UN فقطاعات المرافق العامة، على سبيل المثال، تدخل في نطاق هذا الاستثناء ولا تخضع بالتالي لقانون المنافسة العام.
    So let us work together within this Conference to make real multilateral progress. UN لنعمل معاً، في نطاق هذا المؤتمر، من أجل إحراز تقدم حقيقي متعدد الأطراف.
    Criminal offences falling within this definition can be investigated by the police using the powers contained in the Act. UN ويمكن للشرطة أن تحقق في الجرائم التي تقع في نطاق هذا التعريف مستخدمة الصلاحيات التي ينص عليها ذلك القانون.
    UNOPS continues to be able to work within this arrangement and proposes no changes at this time. UN ولا يـزال المكتب قـادرا على العمل في نطاق هذا الترتيب ولا يقترح أي تغيير في الوقت الراهن.
    Approximately 20 per cent of all volunteer assignments fell within this programme area. UN ويقع 20 في المائة تقريبا من جميع مهام المتطوعين في نطاق هذا المجال البرنامجي.
    However, these relatively exceptional cases would not appear to be within the scope of the present topic, which by its terms refers specifically to aliens. UN غير أن هذه الحالات الاستثنائية نسبيا لا تندرج فيما يبدو في نطاق هذا الموضوع الذي يشير تحديدا إلى الأجانب.
    The action taken by the territorial State to compel the departure of legal aliens would constitute expulsion and therefore come within the scope of the present topic. UN وستشكل الإجراءات التي تتخذها الدولة الإقليمية لفرض مغادرة الأجانب القانونيين طردا وتندرج بالتالي في نطاق هذا الموضوع.
    It is beyond the scope of this review to assess the programming arrangements from the third perspective. UN ولا يدخل في نطاق هذا الاستعراض تقييم ترتيبات البرمجة من المنظور الثالث.
    It is by virtue of this judicious distinction that non-admission does not, in the opinion of the Special Rapporteur, fall within the scope of this topic. UN ووفقا لهذا التمييز الدقيق، فإن رفض السماح بالدخول لا يندرج، في رأي المقرر الخاص، في نطاق هذا الموضوع.
    It is beyond the scope of this report to review or assess the large number of such efforts under way. UN ولا يندرج في نطاق هذا التقرير النظر في العدد الكبير من الجهود الجارية أو تقييمها.
    On the other hand, situations of foreign occupation, which were, in effect, ongoing conflicts, should be included in the scope of the topic. UN ومن ناحية أخرى فإن حالات الاحتلال الأجنبي التي تمثل في الواقع منازعات مستمرة ينبغي أن تدخل في نطاق هذا الموضوع.
    Mandates stemming from those bodies are not pertinent to the scope of the review of mandates, as called for in the Summit Outcome. UN وحسبما دعت إليه وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي، فإن الولايات المنبثقة عن هذه الهيئات لا تدخل في نطاق هذا الاستعراض للولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد