ويكيبيديا

    "في نظام التجارة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the international trading system
        
    • into the international trading system
        
    • of the international trading system
        
    • from the international trading system
        
    • in the world trading system
        
    • in the international trade regime
        
    • in the international trade system
        
    • in the global trade regime
        
    Many of those countries are encountering difficulties in implementing agreements and supply constraints continue to hamper their effective participation in the international trading system. UN ويواجه كثير من هذه البلدان صعوبات في تنفيذ الاتفاقات ولا تزال القيود المفروضة في مجال العرض تعيق مشاركتها الفعالة في نظام التجارة الدولية.
    Many of those countries are experiencing difficulties in implementing agreements, and supply constraints continue to hamper their effective participation in the international trading system. UN ويواجه العديد من تلك البلدان صعوبات في تنفيذ الاتفاقات، كما أن القيود المتعلقة بالعرض ما زالت تعيق مشاركتها الفعالة في نظام التجارة الدولية.
    Other measures, such as increasing investment and improving market access and further integration in the international trading system were equally important. UN ومن بين التدابير الأخرى، التي لها أهمية مماثلة، زيادة الاستثمارات، وتحسين فرص الدخول إلى الأسواق، ومواصلة الإندماج في نظام التجارة الدولية.
    Further integration of developing countries, in particular the least developed among them, and countries with economies in transition, into the international trading system and increased participation of those countries in the multilateral trading system UN ازدياد دمج البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نظام التجارة الدولية وازدياد مشاركة تلك البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Developed countries advocating the inclusion of new issues in the agenda would need to convince the others that they were truly prompted by a desire to address systemic issues of the international trading system. UN ويلزم للبلدان المتقدمة النمو التي تدعو إلى إدراج مسائل جديدة في جدول الأعمال أن تقنع الآخرين بأنها مدفوعة حقا بالرغبة في التصدي لمسائل في نظام التجارة الدولية ذات صلة بطبيعة النظام.
    33. One of the main causes of the marginalization of landlocked developing countries from the international trading system is high trade transaction costs. UN 33 - ومن الأسباب الرئيسية لتهميش البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة الدولية التكلفة العالية للمعاملات التجارية.
    ITC strives to increase inclusiveness in the world trading system for the benefit of the poorest countries. UN ويسعى المركز إلى زيادة الشمول في نظام التجارة الدولية لصالح أفقر البلدان.
    It was appalling that the number of persons in the world who did not have enough food was growing, a trend that had been accelerated by the current economic crisis, which was attributable to structural and systemic weaknesses in the international trade system. UN ومن المرعب أن عدد الأشخاص في العالم الذين لا يجدون مايكفي من الغذاء يتزايد، وتفاقم هذا الاتجاه بالأزمة الاقتصادية الراهنة الناجمة عن الضعف الهيكلي والشامل في نظام التجارة الدولية.
    III. Exchange of views on the participation of landlocked developing countries in the international trading system and progress made in the area of trade facilitation UN ثالثا - تبادل وجهات النظر بشأن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة الدولية والتقدم المحرز في مجال تيسير التجارة
    " 6. It was considered that coherence in the international trading system requires the removal of obstacles to developing countries' exports, especially in agriculture and textiles. UN " 6 - ورأى الاجتماع أن تحقيق التساوق في نظام التجارة الدولية يتطلب إزالة الحواجز التي تعترض طريق صادرات البلدان النامية، ولا سيما المنتجات الزراعية والمنسوجات.
    6. It was considered that coherence in the international trading system requires the removal of obstacles to developing countries' exports, especially in agriculture and textiles. UN 6 - ورأى الاجتماع أن تحقيق التساوق في نظام التجارة الدولية يتطلب إزالة الحواجز التي تعترض طريق صادرات البلدان النامية، ولا سيما المنتجات الزراعية والمنسوجات.
    12. His delegation reaffirmed the commitments made in General Assembly resolution 50/95, which stressed the urgent need to continue trade liberalization and to monitor the impact of the changes in the international trading system on the developing countries. UN ١٢ - وأضاف قائلا إن وفده يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٥، والتي تناولت الحاجة الماسة إلى مواصلة تحرير التجارة ورصد اﻷثر في البلدان النامية المترتب على التغييرات في نظام التجارة الدولية.
    1. Changes in the international trading system UN 1 - التغيرات في نظام التجارة الدولية()
    The actions agreed upon at the International Ministerial Conference in the five priority areas, if fully and effectively implemented, would facilitate establishing the efficient transit transport systems that are inevitably required for landlocked developing countries to be effectively integrated into the international trading system. UN وستيسر الإجراءات المتفق عليها في المؤتمر الوزاري الدولي في مجالات الأولوية الخمسة، إن طبقت بصورة تامة وبفعالية، إنشاء نظم النقل العابر الفعالة التي لا بد منها لكي تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من الاندماج الفعلي في نظام التجارة الدولية.
    Many developing countries found themselves forced to make increasing concessions that went beyond the Uruguay Round agreements and had an adverse effect on their integration into the international trading system. UN وتجد بلدان نامية كثيرة نفسها مرغمة على تقديم تسهيلات متزايدة تتجاوز اتفاقات جولة أوروغواي ولها أثر ضار على اندماجها في نظام التجارة الدولية.
    The Rio Group believed that the developed countries bore a special responsibility to ensure its success and urged those countries to honour their commitments to implement agreed reforms and to adopt a constructive approach that would spur progress in eliminating the grave imbalances and injustices of the international trading system. UN ومجموعة ريو ترى أن البلدان المتقدمة تتحمل مسؤولية خاصة إزاء نجاحها وتحث البلدان على أن تفي بالتزاماتها في تنفيذ الإصلاحات المتفق عليها وعلى اعتماد نهج بناء يدفع بالتقدم في مجال القضاء على الخلل الخطير والتفاوتات في نظام التجارة الدولية.
    33. One of the main causes of the marginalization of landlocked developing countries from the international trading system is high trade transaction costs. UN 33 - ومن الأسباب الرئيسية لتهميش البلدان النامية غير الساحلية في نظام التجارة الدولية التكلفة العالية للمعاملات التجارية.
    Developments in the world trading system UN ألف - التطورات في نظام التجارة الدولية
    It should continue to expand trade facilitation and preferences in favour of landlocked developing countries and, through assistance in trade and other measures, support them in building their trade capacity so that they can significantly engage in the international trade system and benefit from it. UN كما ينبغي له مواصلة توسيع التيسيرات والأفضليات التجارية لمصلحة البلدان النامية غير الساحلية، ودعمها عبر المساعدة في التجارة وسواها من التدابير، في بناء قدرتها التجارية، بحيث يمكنها أن تشارك بشكل بارز في نظام التجارة الدولية وأن تستفيد منه.
    The Independent Expert will consider how WTO may promote equity in the global trade regime with fairness for all, especially for poor and vulnerable countries. UN وسينظر الخبير المستقل في كيف يمكن لمنظمة التجارة العالمية أن تعزز الإنصاف في نظام التجارة الدولية على نحو يضمن العدالة للجميع، وخاصة للبلدان الفقيرة والضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد