ويكيبيديا

    "في نظرها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its consideration of
        
    • in their consideration
        
    • its consideration of the
        
    • in considering
        
    • s consideration of
        
    • to its consideration on
        
    • in its examination of
        
    • on its consideration of
        
    • with its consideration
        
    Such improvements would greatly assist the General Assembly in its consideration of those missions. UN فتحسينات كهذه ستساعد الجمعية العامة إلى حد كبير في نظرها في تلك البعثات.
    The letter had also invited Turkey to submit any additional information that might assist the Committee in its consideration of the Party's situation. UN وقد دعت الرسالة أيضاً تركيا إلى تقديم أية معلومات إضافية قد تساعد اللجنة في نظرها في حالة الطرف.
    We share the eagerness of those delegations which have expressed the wish to see this Assembly move earnestly forward in its consideration of the question of Security Council reforms. UN ونحن نشارك توق تلك الوفود التي أعربت عن رغبتها في أن ترى هذه الجمعية تمضي قدما في نظرها في مسألة إصلاحات مجلس اﻷمن.
    During the sixty-second session the Member States have advanced together, by agreement, in their consideration of the issue of gender equality and women's empowerment. UN وخلال الدورة الثانية والستين، حققت الدول الأعضاء معا، بالاتفاق، تقدما في نظرها في مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    At the same time, the Committee should spare no effort to accelerate its consideration of the proposed Code of Conduct. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تألو اللجنة جهدا بالتسريع في نظرها في المدونة المقترحة لقواعد السلوك.
    in considering requests for exemption under Article 19, the Committee on Contributions had been guided by its earlier conclusions and recommendations. UN واسترشدت لجنة الاشتراكات، في نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 باستنتاجاتها وتوصياتها السابقة.
    The Philippine Government wished to be associated with the Committee's consideration of the means for implementing this idea. UN وتود حكومة الفلبين مشاركة اللجنة في نظرها في مسبل تنفيذ هذه الفكرة.
    The documents reviewed and those used for background by the Committee in its consideration of the financing of UNAMID are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير، قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة والتي استعملتها كمعلومات أساسية في نظرها في تمويل العملية المختلطة في دارفور.
    The Commission was provided with an overview of the elements in the present compensation system, along with their rationale and basis for payment, to assist in its consideration of the issue. UN وزُوِّدت اللجنة بلمحة عامة عن العناصر الداخلة في النظام الحالي للأجور إلى جانب الأساس المنطقي لهذه العناصر وأسس دفعها، وذلك لمساعدة اللجنة في نظرها في المسألة.
    During the reporting period, the Committee continued to be assisted in its consideration of requests for delisting by the Office of the Ombudsperson. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت أمينة المظالم تقديم المساعدة إلى اللجنة في نظرها في طلبات الرفع من القائمة .
    The Commission shall invite any State Member of the United Nations not a member of the Commission to participate in a consultative capacity in its consideration of any matter of particular concern to that State. UN تدعو اللجنة أي دولة عضو في الأمم المتحدة من غير الأعضاء في اللجنة إلى الاشتراك بصفة استشارية في نظرها في أي مسألة تهم بصفة خاصة تلك الدولة.
    My delegation cannot fail to welcome the notable progress the Peacebuilding Commission has made in its consideration of the two cases before it and of the strategic frameworks developed together with the Governments of Burundi and Sierra Leone. UN ويود وفدي أن يرحب بالتقدم الملحوظ الذي أحرزته لجنة بناء السلام في نظرها في الحالتين المعروضتين عليها، وفي الإطارين الاستراتيجيين اللذين وضعتهما مع حكومتي بوروندي وسيراليون.
    A representative of Turkmenistan will attend the current meeting to assist the Committee in its consideration of the Party's submission. UN 339- وسوف يحضر ممثل لتركمانستان الاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في نظرها في مذكرة الطرف.
    The Secretariat then reports to the Committee at its next meeting on the apparent deviation, any response from the Party and any other information that the Secretariat determines to be of possible assistance to the Committee in its consideration of the Party's situation. UN وتقوم الأمانة بعدئذ بإبلاغ اللجنة في اجتماعها التالي بالانحراف الظاهر وأي ردود من الطرف وأي معلومات أخرى تعتبر الأمانة أن فيها مساعدة محتملة للجنة في نظرها في حالة الطرف.
    The purpose of this note is to assist the Commission in its consideration of the policy issues related to electronic commerce and international transport services that were examined by the experts. UN والغرض من هذه المذكرة هو مساعدة اللجنة في نظرها في ما قام الخبراء بدراسته من مسائل السياسة العامة المتصلة بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    The Unit provides substantive and technical servicing to the Committee which has held two sessions each year since 1997 in order to reduce the backlog in its consideration of reports of States parties to the Convention. UN وتقدم الوحدة خدمة موضوعية وتقنية الى اللجنة التي قامت بعقد دورتين كل عام منذ عام ١٩٩٧ لتخفيض اﻷعمال المتراكمة في نظرها في تقارير الدول اﻷطراف الى المؤتمر.
    3. Egypt, in its consideration of the issue of security assurances, is guided by four basic principles: credibility, deterrence, protection and assistance. UN 3 - أما مصر فتسترشد، في نظرها في مسألة الضمانات الأمنية، بمبادئ أساسية أربعة، هي المصداقية والردع والحماية والمساعدة.
    While the list is not by any means exhaustive, it nevertheless could assist Member States in their consideration and general discussion of transparency and confidence-building measures in outer space. UN ومع أن القائمة ليست شاملة على الإطلاق، فإنها مع ذلك يمكن أن تساعد الدول الأعضاء في نظرها في تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي ومناقشتها العامة لها.
    The Committee began its consideration of the item and had before it the documents listed in the Journal. UN شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند وكان معروضا عليها الوثائق الواردة في اليومية.
    8. in considering the matter, the Commission reviewed several documents prepared by its secretariat. UN 8 - استعرضت اللجنة في نظرها في هذه المسألة عدة وثائق أعدتها أمانتها.
    In addition, the Secretariat invited the Party to nominate a representative to attend the meeting to assist the Committee's consideration of its situation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة دعت الطرف إلى تعيين ممثل لحضور الاجتماع لمساعدة اللجنة في نظرها في حالته.
    7.8 In the absence of any further objections to the admissibility of the communication, the Committee declares it admissible, in so far as it may raise issues under article 26 of the Covenant, and proceeds to its consideration on the merits. UN 7-8 وبالنظر إلى عدم وجود أي اعتراضات أخرى على مقبولية البلاغ، تعلن اللجنة أنه مقبول من حيث إمكانية إثارته مسائل تدخل في إطار المادة 26 من العهد، وتشرع في نظرها في أسسه الموضوعية.
    Under such circumstances, the output data contained in the proposed budget has limited value to the Committee in its examination of the estimates. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يكون لمـا ورد في الميزانية المقترحة من بيانات عن النواتج إلا قيمــة محـدودة لدى اللجنة في نظرها في هذه التقديرات.
    The Commission looks forward to informing you of its preliminary findings as soon as possible and keeping you informed of progress on its consideration of the matter. UN وتتطلع لجنة بناء السلام إلى إبلاغكم باستنتاجاتها الأولية في أسرع وقت ممكن وإحاطتكم علما بالتقدم المحرز في نظرها في المسألة.
    In order to enable the General Assembly to proceed expeditiously with its consideration of the draft resolution, may I also take it that the Assembly wishes to consider agenda item 23 directly in plenary meeting and proceed immediately to its consideration? UN بغية تمكين الجمعية العامة من الشروع بسرعة في نظرها في مشروع القرار، هل لي أيضا أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في النظر في البند 23 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة وأن تمضي فورا إلى النظر فيه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد