on the same date the Gender Equality Plan for the National Administration was published. | UN | ونُشرت في نفس التاريخ خطة المساواة بين الجنسين للإدارة الوطنية. |
A troop contributor meeting was held on the same date. | UN | وعقد اجتماع للدول المشاركة بقوات في نفس التاريخ. |
Elections for local bodies of authority in other areas of the Republic of Croatia will be held on the same date. | UN | وستجري انتخابات هيئات السلطة المحلية في بقية مناطق جمهورية كرواتيا في نفس التاريخ. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $1,625,200. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 200 625 1 دولار. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as of the same date amounted to $1,759.7 million. | UN | وبلغت المساهمات المقررة المتأخر تسديدها لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 759.7 1 مليون دولار. |
A similar letter was sent by the United Nations High Commissioner for Human Rights on the same date. | UN | كما وجهت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان رسالة مماثلة في نفس التاريخ. |
Together with the Criminal Code, which entered into force on the same date, it renders the Court of Bosnia and Herzegovina operative. | UN | وفضلا عن القانون الجنائي الذي دخل حيز النفاذ في نفس التاريخ فهو يقضي ببدء محكمة البوسنة والهرسك أعمالها. |
It shall be adjusted on the same date as the net remuneration amounts of officials in the Professional and higher categories in New York are adjusted. | UN | ويُعدل هذا الجدول في نفس التاريخ الذي تُعدل فيه مبالغ الأجر الصافي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك. |
It shall be adjusted on the same date as the net remuneration amounts of officials in the Professional and higher categories in New York are adjusted. | UN | ويُعدل هذا الجدول في نفس التاريخ الذي تُعدل فيه مبالغ الأجر الصافي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك. |
The psychiatric annex of Zimatlán prison, Oaxaca, was closed on the same date. | UN | وأغلق ملحق الصحة النفسية لسجن زيماتلان، أواكساكا، في نفس التاريخ. |
The Psychiatric Annex of Zimatlán prison, Oaxaca, was closed on the same date. | UN | وأغلق ملحق الصحة النفسية لسجن زيماتلان، أواكساكا، في نفس التاريخ. |
The Psychiatric Annex of Zimatlán prison, Oaxaca, was closed on the same date. | UN | وأغلق ملحق الصحة النفسية لسجن زيماتلان، أواكساكا، في نفس التاريخ. |
Specific provisions stipulate that, if elections to the European Parliament fall around the same time as regular elections, both elections may be held on the same date. | UN | وتسمح أحكام خاصة، في حالة التزامن مع انتخاب للبرلمان الأوروبي، بإجراء الانتخابين في نفس التاريخ. |
on the same date the Government forwarded detailed information in response to general allegations transmitted to it. | UN | كما تلقى من الحكومة في نفس التاريخ معلومات تفصيلية رداً على الادعاءات العامة المحالة إليها من قبل. |
It shall be adjusted on the same date as the net remuneration amounts of officials in the Professional and higher categories in New York are adjusted. | UN | ويعدل هذا اﻷجر في نفس التاريخ الذي تعدل فيه مبالغ اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك. |
(ii) For an adjustment of the levels on the same date and by the same percentage as the normal flat rate. | UN | `٢` تعديل المستويات في نفس التاريخ الذي يجري فيه تعديل المعدل الثابت المعتاد وبنفس النسبة. |
The follow-up joint statement of the Commission was issued on the same date: | UN | وفيما يلي بيان المتابعة المشترك الذي أصدرته اللجنة في نفس التاريخ: |
22. The UN-Women Executive Board approved the Financial Regulations and Rules of the entity on 8 April 2011 at its resumed first regular session of 2011, and they became effective on the same date. | UN | 22 - أقر المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة النظام المالي والقواعد المالية للهيئة في 8 نيسان/أبريل 2011 أثناء دورته العادية الأولى المستأنفة لعام 2011، ودخلت حيز النفاذ في نفس التاريخ. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $3,873,700. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 873.700 3 دولار. |
For example, as at the same date there were 4,165 Chinese living in the Czech Republic. | UN | فعلى سبيل المثال، كان يعيش في الجمهورية التشيكية في نفس التاريخ 165 4 صينياً. |
By Orders of the same date in the eight remaining cases, the Court stated that it lacked jurisdiction prima facie. | UN | وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها. |
by the same date, all UCK forces are to have completed demilitarization and are to cease wearing either military uniforms or UCK insignia. | UN | ومن المفترض أيضا أن يكون الجيش قد أتم في نفس التاريخ نزع سلاحه وأزيائه النظامية وشعاراته المميزة. |
Between 1710 and 1900 hours on the same day, two Israeli enemy helicopters overflew the occupied Shab`a Farms at very high altitude. | UN | - في نفس التاريخ وبين الساعة 10/17 و 00/19، حلقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations at that date amounted to $2,165,687,953. | UN | وكان مبلغ مجموع الاشتراكات المقررة التي لم تسدد بعد لعمليات حفظ السلام يصل في نفس التاريخ إلى 953 687 165 2 دولارا. |